ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (135) سورة: الأنعام
قُلۡ يَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَامِلٞۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ
(135) Say ˹Muhammad˺: My people labour in the state in which you are[1500], as I will be labouring ˹my own way˺, for sure you will come to know to whom belongs the last round in the land[1501]—indeed the wrongdoers do not prosper.
[1500] That is to say, continue in your current state of Denial, refusing to heed the Signs of God with which you are satisfied, just as I will continue following the dictates of God and the path of His Pleasure and I will not be hurt by your intransigence (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī). Their sordid state of affairs will be detailed shortly in Ayas 136-140.
[1501] Who will gain the upper hand when God’s promise is fulfilled either soon in this worldly life or later in the Hereafter? (cf. al-Ṭabarī, Ibn ʿAṭiyyah, Ibn Kathīr, al-Saʿdī): “Surely, We will make Our Messengers victorious and those who Believe in the worldly life and on the Day when the witnesses will stand. *On the Day when excuses will not profit the evildoers, their fate will be rejection and they will have the worst of homes” (40: 51-52); “Indeed We wrote in the Psalms, as We did in the ˹earlier˺ Scripture: “My righteous servants shall inherit the land”” (21: 105); “Allah has promised those of you who Believe and do good that He will certainly make them successors in the land, as He did with those before them; and will surely establish for them their Faith which He has chosen for them; and will indeed change their fear into security—˹provided that˺ they worship Me, Associating nothing with Me. But whoever Denies after this ˹promise˺, it is they who will be the rebellious” (24: 55).
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني آية: (135) سورة: الأنعام
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

إغلاق