ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (95) سورة: الأنعام
۞ إِنَّ ٱللَّهَ فَالِقُ ٱلۡحَبِّ وَٱلنَّوَىٰۖ يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَمُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتِ مِنَ ٱلۡحَيِّۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ
(95) Verily ‘Allah’[1440] is the One Who ˹ever˺ cracks grains and seeds[1441] – ˹thus˺ He brings the living out of the dead – and He is the One Who ˹ever˺ brings the dead out of the living[1442]. That you see is ‘Allah’, whereof are you then turned away ˹from the Truth˺?
[1440] This passage and the next set out to correct the gross misconceptions they held about ‘Allah’, God Almighty, and shows them the real worth of He Whom they under-appreciated (cf. Ibn ʿĀdil).
[1441] That is God is the One Who infuses life into the ‘dead’ kernel of all plants and trees which either, like barley and wheat, grow from grains (ḥabb) or palm date trees, which grow from seeds and fruit stones (nawā) (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī).
[1442] Endowing such kernels with life in the first place and sprouting the latent germ of life in them is God’s Own doing. All plants and animals originate from such ‘dead’ elements: seeds, grains, and sperm. Like so, these ‘dead’ elements germinate from living, breathing beings (cf. Ibn ʿAṭiyyah). This is the most widely held reading of the meaning of this segment, yet others exist, some of which are figurative. This also seeks to open the eyes of the Deniers to a fact they chose to be ignorant of, i.e. God’s ability to take life and bring the dead to life again for resurrection and reckoning. The example given is just a miniature representation of this more serious event (cf. Ibn ʿĀshūr).
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني آية: (95) سورة: الأنعام
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

إغلاق