ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (96) سورة: الأنعام
فَالِقُ ٱلۡإِصۡبَاحِ وَجَعَلَ ٱلَّيۡلَ سَكَنٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ حُسۡبَانٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ
(96) He is the One Who ˹ever˺ cracks the dawn, and made night a repose[1443], and the sun and the moon ˹run˺ in ˹exact˺ calculation[1444] – that is the measure of the All-Prevailing, All-Knowing.
[1443] God is the One Who makes the light of day seep through the thick cloak of night’s darkness, of ‘cracking’ it so that people can go about their living. At night, He so decreed that they find rest and tranquility (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī, al-Shinqīṭī, al-ʿAdhb al-Namīr): “Say ˹Muhammad˺: “Would you not see, if Allah were to cast perpetual night over you until the Day of Resurrection, what god other than Allah could bring you light? Do you not listen? *Say: “Have you considered: if God should make day come over you unceasingly until the Day of Resurrection, what god other than Allah would bring you night, that you might rest therein? Will you not, then, see? *In His Mercy He has given you night and day, so that you may rest and seek His Bounty and be grateful” (28: 71-73).
[1444] God makes the sun and moon run to an absolutely exact calculation (ḥusbān). This calculation never alters nor will it ever falter (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī): “He is the One Who made the sun a radiance and the moon a light, with precisely ordained phases, so that you may know the number of years and calculation ˹of time˺. Allah did not create all this except for a purpose. He makes the Signs clear for people of knowledge” (10: 5).
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني آية: (96) سورة: الأنعام
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

إغلاق