ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (44) سورة: الأعراف
وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدۡ وَجَدۡنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقّٗا فَهَلۡ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمۡ حَقّٗاۖ قَالُواْ نَعَمۡۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُۢ بَيۡنَهُمۡ أَن لَّعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ
(44) [1627]The Companions of Paradise called out to the Companions of Hellfire[1628]: “We have indeed found what our Lord promised us as truthful! Did you ˹too˺ find what your Lord promised you as truthful?” They said: “Yes!” Then an announcer announced[1629] between them: “Indeed Allah’s Damnation is on the wrongdoers;
[1627] What follows is a graphic description, a vivid recreation of what will take place after the Companions of both Paradise and Hellfire have been settled in their abodes and have had a taste of what both parties have been promised through the Messengers of God. This is the culminating scene of the battle between good and evil; the central theme of this sura.
Notice that the past tense is employed throughout the passage, and indeed this is the case of almost all the happenings of the Day of Judgement and beyond in the different passages where it is mentioned in the Qur’an, even though the events being talked about are future events. This carries a number of interrelated rhetorical purposes: to ascertain its taking place as if it had already done so since it is the Truth coming from the All-Wise, All-Knowing (سبحانه وتعالى), to heighten the effect on the receiver whose brain is programmed to taking past events as a foregone conclusion. Since the narrator is no one less than the Majestic Creator of the universe, the Founder of life and death (سبحانه وتعالى), what we are told will happen in the future is surely a foregone conclusion (cf. Ibn al-Athīr, al-Mathal al-Sā’ir fī Adab al-Kātib wa al-Shāʿir, al-Shinqīṭī, Aḍwā’ al-Bayān).
[1628] After enduring a barrage of ridicule and slandering from the Deniers, it is now the turn of the Believers to ridicule those who hurt them so much seeing that they justly got what they deserved: “The worldly life is prettified for the Deniers; they ridicule those who Believe; ˹but˺ the Mindful are indeed above them on the Day of Judgement—Allah showers with favours whom He wills without account” (2: 212).
[1629] The announcement is said in a loud, clearly audible, authoritative voice: al-Qurṭubī is of the opinion that it is the angels’ (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī). This announcement is meant to make the Companions of Hellfire despair of all hope of deliverance (cf. Ibn ʿĀshūr).
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني آية: (44) سورة: الأعراف
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

إغلاق