ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (17) سورة: ابراهيم
يَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ وَيَأۡتِيهِ ٱلۡمَوۡتُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٖۖ وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٞ
Il se fera continuellement violence afin d’avaler ce pus mais il en sera incapable en raison de son amertume, de sa chaleur ardente et de sa puanteur. La mort le cernera de toute part tellement sa souffrance sera grande mais il ne connaîtra pas le repos que procure la mort. Il restera plutôt en vie à endurer les supplices qui deviendront de plus en plus terribles
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• أن الأنبياء والرسل بشرٌ من بني آدم، غير أن الله تعالى فضلهم بحمل الرسالة واصطفاهم لها من بين بني آدم.
Les prophètes et messagers étaient des humains de la descendance d’Adam, à la différence qu’Allah les privilégia et qu’ils furent missionnés afin de transmettre le message.

• على الداعية الذي يريد التغيير أن يتوقع أن هناك صعوبات جَمَّة سوف تقابله، ومنها الطرد والنفي والإيذاء القولي والفعلي.
Le prédicateur qui désire voir les siens changer doit s’attendre à faire face à de grandes difficultés parmi lesquelles le risque d’être expulsé et de subir des offenses physiques ou verbales.

• أن الدعاة والصالحين موعودون بالنصر والاستخلاف في الأرض.
Les prédicateurs et les gens vertueux ont obtenu la promesse d’Allah d’être secourus et que leur influence soit étendue sur la Terre.

• بيان إبطال أعمال الكافرين الصالحة، وعدم اعتبارها بسبب كفرهم.
Il est énoncé dans ce passage que les bonnes œuvres des mécréants seront invalidées et qu’il n’en sera pas tenu compte à cause de leur mécréance.

 
ترجمة معاني آية: (17) سورة: ابراهيم
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق