ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (210) سورة: البقرة
هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن يَأۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ فِي ظُلَلٖ مِّنَ ٱلۡغَمَامِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
Ceux qui obéissent à Satan et s’écartent du chemin de la vérité n’attendent que ce qu’Allah vienne à eux le Jour de la Résurrection, d’une manière qui sied à Sa Majesté, à l’ombre des nuées afin qu’Il les juge. Les anges viendront alors à eux en les entourant de toutes parts. C’est à ce moment là qu’Allah décidera de leur sort sans possibilité de retour et c’est à Allah seul qu’il revient de décider du sort et des affaires de Ses créatures.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• التقوى حقيقة لا تكون بكثرة الأعمال فقط، وإنما بمتابعة هدي الشريعة والالتزام بها.
La véritable piété ne consiste pas seulement à accomplir de nombreuses œuvres mais aussi à suivre ce que préconise la Législation et à s’y conformer.

• الحكم على الناس لا يكون بمجرد أشكالهم وأقوالهم، بل بحقيقة أفعالهم الدالة على ما أخفته صدورهم.
On ne juge pas les gens sur leurs apparences et leurs paroles, mais sur leurs actes qui traduisent ce que leurs cœurs dissimulent.

• الإفساد في الأرض بكل صوره من صفات المتكبرين التي تلازمهم، والله تعالى لا يحب الفساد وأهله.
Toutes les formes de transgressions sur Terre comptent parmi les attributs immuables des orgueilleux. Or Allah n’aime ni les transgressions ni les transgresseurs.

• لا يكون المرء مسلمًا حقيقة لله تعالى حتى يُسَلِّم لهذا الدين كله، ويقبله ظاهرًا وباطنًا.
Une personne n’est pas véritablement soumise à Allah tant qu’elle n’accepte pas la totalité de l’Islam. Elle doit l’accepter autant intérieurement qu’extérieurement.

 
ترجمة معاني آية: (210) سورة: البقرة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق