ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (263) سورة: البقرة
۞ قَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞ وَمَغۡفِرَةٌ خَيۡرٞ مِّن صَدَقَةٖ يَتۡبَعُهَآ أَذٗىۗ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٞ
Prononcer une noble parole qui réjouit le cœur d’un croyant et pardonner celui qui t’offense est préférable au fait de donner une aumône et d’en faire le rappel à celui qui en bénéficie. Allah se passe de Ses serviteurs et se montre indulgent avec eux en ne s’empressant pas de les punir.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• مراتب الإيمان بالله ومنازل اليقين به متفاوتة لا حد لها، وكلما ازداد العبد نظرًا في آيات الله الشرعية والكونية زاد إيمانًا ويقينًا.
Les niveaux de la foi en Allah et les degrés de certitude en Son existence sont infinis. Plus le serviteur médite les signes religieux et temporels d’Allah, plus sa foi et sa certitude augmentent.

• بَعْثُ الله تعالى للخلق بعد موتهم دليل ظاهر على كمال قدرته وتمام عظمته سبحانه.
Le fait qu’Allah ressuscite les gens après leur mort est une preuve manifeste de Son pouvoir et de Sa grandeur.

• فضل الإنفاق في سبيل الله وعظم ثوابه، إذا صاحبته النية الصالحة، ولم يلحقه أذى ولا مِنّة محبطة للعمل.
Le mérite de dépenser pour d’Allah est grand et la rétribution méritée pour cette œuvre est immense, pourvu qu’elle soit accompagnée d’une intention sincère et qu’elle ne soit pas suivie d’une atteinte ni d’un rappel de faveur qui l’invalident.

• من أحسن ما يقدمه المرء للناس حُسن الخلق من قول وفعل حَسَن، وعفو عن مسيء.
Parmi ce que l’individu offre de meilleur aux gens, on compte le bon comportement qui se traduit par des paroles et des gestes agréables ainsi que par le fait de pardonner les offenses.

 
ترجمة معاني آية: (263) سورة: البقرة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق