ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (71) سورة: البقرة
قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا ذَلُولٞ تُثِيرُ ٱلۡأَرۡضَ وَلَا تَسۡقِي ٱلۡحَرۡثَ مُسَلَّمَةٞ لَّا شِيَةَ فِيهَاۚ قَالُواْ ٱلۡـَٰٔنَ جِئۡتَ بِٱلۡحَقِّۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُواْ يَفۡعَلُونَ
Moïse leur répondit:
Allah vous dit que cette vache a comme caractéristiques de n’avoir jamais été asservie à labourer ni à arroser les champs, qu’elle est exempte de défauts et que sa robe ne contient aucune tâche d’une autre couleur que le jaune.
C’est alors qu’ils dirent: Tu nous as maintenant apporté la description précise qui nous permettra de trouver la vache à immoler. Ils finirent par en immoler une mais ils furent proche de n’en immoler aucune en raison de leur controverse et de leur entêtement.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• أن بعض قلوب العباد أشد قسوة من الحجارة الصلبة؛ فلا تلين لموعظة، ولا تَرِقُّ لذكرى.
Les cœurs de certains êtres humains sont plus durs qu’une pierre. Des cœurs qui ne s’adoucissent pas par l’exhortation ni ne s’attendrissent par le rappel.

• أن الدلائل والبينات - وإن عظمت - لا تنفع إن لم يكن القلب مستسلمًا خاشعًا لله.
Les preuves, quelle que soit leurs importances, ne sont d’aucune utilités si le cœur n’est pas soumis à Allah et empli d’humilité.

• كشفت الآيات حقيقة ما انطوت عليه أنفس اليهود، حيث توارثوا الرعونة والخداع والتلاعب بالدين.
Ces versets dévoilent la véritable nature des juifs qui ont fini génération après génération par devenir inconstants, trompeurs et des gens qui manipulent leur religion.

 
ترجمة معاني آية: (71) سورة: البقرة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق