ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (108) سورة: النساء
يَسۡتَخۡفُونَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَلَا يَسۡتَخۡفُونَ مِنَ ٱللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمۡ إِذۡ يُبَيِّتُونَ مَا لَا يَرۡضَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡلِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطًا
Ils commettent des péchés à l’abri des regards par peur du qu’en-dira-t-on, mais ils ne craignent pas le jugement d’Allah alors qu’Il est avec eux par Sa Connaissance et que rien ne Lui échappe lorsqu’ils préparent en cachette des discours qu’Il n’agrée pas, comme lorsqu’ils prennent la défense d’un coupable ou accusent un innocent.
Allah connaît tous leurs agissements, publics comme secrets. Rien ne Lui échappe et Il les rétribuera pour leurs œuvres.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• النهي عن المدافعة والمخاصمة عن المبطلين؛ لأن ذلك من التعاون على الإثم والعدوان.
Il est interdit de défendre les adeptes du mensonge car cela revient à être leur complice dans le péché et la transgression.

• ينبغي للمؤمن الحق أن يكون خوفه من الله وتعظيمه والحياء منه فوق كل أحد من الناس.
Le véritable croyant doit faire en sorte que sa crainte et sa vénération d’Allah ainsi que sa pudeur à Son égard l’emportent sur la considération qu’il a pour les autres hommes.

• سعة رحمة الله ومغفرته لمن ظلم نفسه، مهما كان ظلمه إذا صدق في توبته، ورجع عن ذنبه.
La miséricorde et le pardon d’Allah descendent sur le pécheur repenti, quelle que soit la nature de sa faute, pourvu que son repentir soit sincère et qu’il renonce au péché commis.

• التحذير من اتهام البريء وقذفه بما لم يكن منه؛ وأنَّ فاعل ذلك قد وقع في أشد الكذب والإثم.
Ce passage nous met en garde contre le fait d’accuser un innocent d’un crime qu’il n’a pas commis. Celui qui se rend coupable de cela commet un grave péché.

 
ترجمة معاني آية: (108) سورة: النساء
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق