ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (38) سورة: التوبة
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَا لَكُمۡ إِذَا قِيلَ لَكُمُ ٱنفِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱثَّاقَلۡتُمۡ إِلَى ٱلۡأَرۡضِۚ أَرَضِيتُم بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ فَمَا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ
Ô vous qui croyez en Allah et en Son Messager et mettez en pratique ce qu’Il vous a prescrit, qu’avez-vous à traîner les pieds et à préférer rester chez vous, lorsqu’on vous appelle à lutter pour la cause d’Allah et à combattre votre ennemi? Vous satisfaisez-vous de la jouissance éphémère de ce bas monde et ses plaisirs temporaires? Les préférez-vous aux délices éternels de l’au-delà qu’Allah a promis à ceux qui combattront pour Sa cause? Comparée à l’au-delà, la jouissance de ce bas monde est certes insignifiante. Comment quelqu’un de raisonnable peut-il préférer ce qui est insignifiant à ce qui est infini?
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• العادات المخالفة للشرع بالاستمرار عليها دونما إنكار لها يزول قبحها عن النفوس، وربما ظُن أنها عادات حسنة.
La fidélité à des habitudes contraires à la religion qui ne sont jamais remises en cause finit par les rendre acceptables et il se peut même qu’on finisse par croire que ce sont de bonnes habitudes.

• عدم النفير في حال الاستنفار من كبائر الذنوب الموجبة لأشد العقاب، لما فيها من المضار الشديدة.
Ne pas répondre quand on appelle au combat est un des péchés les plus graves pour lequel on encourt la punition la plus sévère, en raison des grands préjudices qu’il provoque.

• فضيلة السكينة، وأنها من تمام نعمة الله على العبد في أوقات الشدائد والمخاوف التي تطيش فيها الأفئدة، وأنها تكون على حسب معرفة العبد بربه، وثقته بوعده الصادق، وبحسب إيمانه وشجاعته.
L’apaisement que le serviteur éprouve dans l’adversité, dans la terreur ou quand il perd pied est un bienfait d’Allah. L’apaisement est fonction de la connaissance que le serviteur a de son Seigneur, de la confiance qu’il a en Sa promesse véridique et de l’intensité de sa foi et de son courage.

• أن الحزن قد يعرض لخواص عباد الله الصدِّيقين وخاصة عند الخوف على فوات مصلحة عامة.
La tristesse peut être ressentie par les serviteurs d’Allah qui Lui sont les plus proches et les plus véridique, particulièrement lorsqu’ils redoutent de ne pouvoir faire privilégier l’intérêt général.

 
ترجمة معاني آية: (38) سورة: التوبة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق