ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفرنسية - مركز نور إنترناشونال * - فهرس التراجم

XML CSV Excel API
تنزيل الملفات يتضمن الموافقة على هذه الشروط والسياسات

ترجمة معاني سورة: النبإ   آية:

سورة النبإ - AN-NABA’

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
1. À propos de quoi s’interrogent-ils les uns les autres ?
التفاسير العربية:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
2. C’est à propos de la grande nouvelle,
التفاسير العربية:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
3. qui les a mis en désaccord.
التفاسير العربية:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
4. Non, ils sauront bientôt,
التفاسير العربية:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
5. Que non, ils sauront bientôt.
التفاسير العربية:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
6. N’avons-Nous pas étendu la terre telle une couche ?
التفاسير العربية:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
7. et fait des montagnes des piquets ?
التفاسير العربية:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
8. Nous vous avons créés en couples,
التفاسير العربية:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
9. et avons fait que votre sommeil soit un repos.
التفاسير العربية:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
10. Nous avons fait de la nuit un habit,
التفاسير العربية:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
11. et du jour un moment propice aux occupations vitales.
التفاسير العربية:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
12. Nous avons bâti au-dessus de vous sept (cieux) impressionnants,
التفاسير العربية:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
13. et y avons mis un flambeau à l’ardente lumière.
التفاسير العربية:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
14. Des nuages (gorgés de pluie), Nous avons fait descendre une eau en abondance,
التفاسير العربية:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
15. par laquelle Nous faisons pousser des graines, des plantes,
التفاسير العربية:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
16. et des jardins très denses.
التفاسير العربية:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
17. Le Jour de la Décision est une échéance déjà fixée.
التفاسير العربية:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
18. (C’est) le jour où il sera soufflé dans le Cor et où vous viendrez en foules.
التفاسير العربية:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
19. Le ciel sera alors ouvert, béant de toutes ses portes.
التفاسير العربية:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
20. Les montagnes seront mises en mouvement et ne seront plus que mirages.
التفاسير العربية:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
21. La Géhenne guettera,
التفاسير العربية:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
22. (ultime) refuge pour les rebelles,
التفاسير العربية:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
23. qui y demeureront des ères infinies.
التفاسير العربية:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
24. Ils n’y goûteront ni fraîcheur ni boisson,
التفاسير العربية:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
25. autre qu’eau bouillante et purulence,
التفاسير العربية:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
26. en juste rétribution (pour ce qu’ils auront fait).
التفاسير العربية:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
27. Ils ne prévoyaient nullement qu’ils auraient des comptes à rendre,
التفاسير العربية:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
28. et ils traitaient obstinément Nos versets de mensonges.
التفاسير العربية:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
29. Nous avons pourtant tout recensé en un Livre.
التفاسير العربية:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
30. Goûtez donc, Nous ne ferons qu’ajouter à votre supplice !
التفاسير العربية:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
31. Ceux qui sont pieux atteindront certes au succès suprême.
التفاسير العربية:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
32. (Il y aura pour eux) des jardins et des vignes,
التفاسير العربية:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
33. des femmes jeunes aux seins fermes et toutes du même âge,
التفاسير العربية:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
34. des coupes pleines (de boissons) débordantes.
التفاسير العربية:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
35. Ils n’y entendront ni vains propos ni mensonges.
التفاسير العربية:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
36. Telle est la récompense de ton Seigneur : don prodigue et généreux !
التفاسير العربية:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
37. Seigneur des cieux, de la terre et de ce qui est entre eux, le Tout Clément à Qui ils ne pourront adresser aucune parole.
التفاسير العربية:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
38. (Ce sera) le jour où l’Esprit et les Anges se tiendront en rangées, ne disant mot, sauf ceux à qui le Tout Clément permettra (de parler) et dont la parole sera vérité.
التفاسير العربية:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
39. Tel sera le Vrai jour ! Prenne donc refuge auprès de son Seigneur celui qui le voudra.
التفاسير العربية:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
40. Nous vous avons mis en garde contre un supplice tout proche. Ce jour-là l’homme verra ce qu’il aura fait de ses propres mains, et le mécréant dira : « Ah ! si seulement j’étais poussière ! »
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني سورة: النبإ
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفرنسية - مركز نور إنترناشونال - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفرنسية، ترجمها الدكتور نبيل رضوان، نشرها مركز نور إنترناشونال - طبعة عام 2017م.

إغلاق