ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة اليونانية * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: فاطر   آية:

فاطر

ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ جَاعِلِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ رُسُلًا أُوْلِيٓ أَجۡنِحَةٖ مَّثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۚ يَزِيدُ فِي ٱلۡخَلۡقِ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Όλη η δόξα ανήκει στον Αλλάχ, τον Δημιουργό των Ουρανών και της γης. Ο Οποίος έκανε τους Αγγέλους Αγγελιαφόρους (που εφαρμόζουν τις εντολές Του), οι οποίοι έχουν δύο, τρία, ή τέσσερα φτερά, αυξάνει (ο Αλλάχ) στη δημιουργία ό,τι θέλει. Πράγματι, ο Αλλάχ είναι για τα πάντα, Ικανός.
التفاسير العربية:
مَّا يَفۡتَحِ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحۡمَةٖ فَلَا مُمۡسِكَ لَهَاۖ وَمَا يُمۡسِكۡ فَلَا مُرۡسِلَ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Ό,τι ανοίγει ο Αλλάχ από έλεος (πλούτη, καθοδήγηση ή ευτυχία) για τους ανθρώπους, κανείς δεν μπορεί να το εμποδίσει, και ό,τι συγκρατά, κανείς δεν μπορεί μετά απ' αυτό να το στείλει. Πράγματι, Αυτός είναι ο Αλ-‘Αζείζ (Παντοδύναμος, Ανίκητος), ο Αλ-Χακείμ (Πάνσοφος).
التفاسير العربية:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡۚ هَلۡ مِنۡ خَٰلِقٍ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ
Ω, άνθρωποι! Θυμηθείτε τη χάρη του Αλλάχ σε σας! Υπάρχει κάποιος άλλος δημιουργός εκτός από τον Αλλάχ που σας παρέχει αγαθά από τον ουρανό και τη γη; Δεν υπάρχει άλλος θεός που αξίζει να λατρεύεται παρά μόνον Αυτός. Πώς λοιπόν απομακρύνεστε (από την αλήθεια);
التفاسير العربية:
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
(Ω, Προφήτη) αν σε διαψεύδουν (οι άνθρωποι του λαού σου), πράγματι, υπήρχαν και άλλοι Αγγελιαφόροι πριν από σένα που τους διέψευδαν (οι λαοί τους). Στον Αλλάχ θα επιστρέψουν όλα τα θέματα.
التفاسير العربية:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ
Ω, άνθρωποι! Πράγματι, η υπόσχεση του Αλλάχ είναι αληθινή, επομένως μην αφήσετε να σας εξαπατήσει η εγκόσμια ζωή, ούτε να σας εξαπατήσει αυτός που εξαπατάει (ο διάβολος, ή οποιοσδήποτε άνθρωπος) και να σας απομακρύνει από τον δρόμο του Αλλάχ!
التفاسير العربية:
إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمۡ عَدُوّٞ فَٱتَّخِذُوهُ عَدُوًّاۚ إِنَّمَا يَدۡعُواْ حِزۡبَهُۥ لِيَكُونُواْ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ
Πράγματι, ο Σατανάς είναι ένας εχθρός για σας, οπότε πάρτε τον ως εχθρό. Στ' αλήθεια, καλεί τους οπαδούς του να είναι ανάμεσα στους κατοίκους της Φλεγόμενης Φωτιάς.
التفاسير العربية:
ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٌ
Όσο γι' εκείνους που αρνήθηκαν την πίστη, θα έχουν ένα σκληρό μαρτύριο, αλλά όσο γι' αυτούς που πιστεύουν και κάνουν ενάρετες πράξεις, θα έχουν συγχώρεση και μία τεράστια ανταμοιβή.
التفاسير العربية:
أَفَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ فَرَءَاهُ حَسَنٗاۖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۖ فَلَا تَذۡهَبۡ نَفۡسُكَ عَلَيۡهِمۡ حَسَرَٰتٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ
Είναι αυτός στα μάτια του οποίου ωραιοποιήθηκαν (από τον Σατανά) οι κακές πράξεις του, και έτσι τις είδε ως καλές, (σαν αυτόν που τον καθοδήγησε ο Αλλάχ και βλέπει το καλό ως καλό, και το κακό ως κακό); Πράγματι, ο Αλλάχ (με τη δικαιοσύνη Του) κάνει όποιον θέλει να παραστρατήσει, και (με τη χάρη Του) καθοδηγεί όποιον θέλει. Μην καταστρέψεις λοιπόν (ω, Προφήτη) τον εαυτό σου με θλίψη γι' αυτούς (που επιμένουν στην απιστία τους). Πράγματι, ο Αλλάχ είναι για ό,τι κάνουν, Παντογνώστης.
التفاسير العربية:
وَٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابٗا فَسُقۡنَٰهُ إِلَىٰ بَلَدٖ مَّيِّتٖ فَأَحۡيَيۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ كَذَٰلِكَ ٱلنُّشُورُ
Ο Αλλάχ είναι Αυτός που στέλνει τους ανέμους, οι οποίοι δημιουργούν και κινούν τα σύννεφα, και έτσι, τα κατευθύνουμε σε μία νεκρή γη, και μ' αυτό (το νερό) αναζωογονούμε τη γη μετά τον θάνατό της. Έτσι (όπως αναζωογονούμε τη νεκρή γη) θα γίνει η ανάσταση!
التفاسير العربية:
مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ جَمِيعًاۚ إِلَيۡهِ يَصۡعَدُ ٱلۡكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلۡعَمَلُ ٱلصَّٰلِحُ يَرۡفَعُهُۥۚ وَٱلَّذِينَ يَمۡكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَمَكۡرُ أُوْلَٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ
Όποιος αναζητά τη δύναμη και τη δόξα (στην εγκόσμια ζωή και στη Μέλλουσα Ζωή, ας τις αναζητήσει μόνο από τον Αλλάχ μέσω της υπακοής, αφού) πράγματι, όλη η δύναμη και η δόξα ανήκουν μόνο στον Αλλάχ. Σ' Αυτόν ανεβαίνουν τα καλά λόγια (η μνημόνευσή Του από τους δούλους Του), και οι ενάρετες πράξεις (οι πράξεις λατρείας) είναι αυτές που τα ανεβάζουν (προς Αυτόν). Αλλά εκείνοι που σχεδιάζουν και διαπράττουν τις κακές πράξεις, θα έχουν ένα αυστηρό μαρτύριο, και τα σχέδια (και οι πράξεις) εκείνων θα χαθούν.
التفاسير العربية:
وَٱللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ جَعَلَكُمۡ أَزۡوَٰجٗاۚ وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٖ وَلَا يُنقَصُ مِنۡ عُمُرِهِۦٓ إِلَّا فِي كِتَٰبٍۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ
Ο Αλλάχ σας δημιούργησε (δηλ. τον πατέρα σας τον Αδάμ) από χώμα, έπειτα (έκανε τους απογόνους του να έρθουν) από σταγόνες (εκκρίσεων των δύο φύλων), και σας έκανε ζευγάρια (αρσενικό και θηλυκό που παντρεύεστε). Κανένα θηλυκό δε συλλαμβάνει, ούτε γεννά παρά μόνο με τη γνώση Του. Σε κανέναν δε δίνεται μακροζωία, ούτε περιορίζεται η ζωή του εκτός να είναι γραμμένο σε ένα Βιβλίο (Αλ-Λάουχ Αλ-Μαχφούδ). Πράγματι, αυτό είναι εύκολο για τον Αλλάχ.
التفاسير العربية:
وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡبَحۡرَانِ هَٰذَا عَذۡبٞ فُرَاتٞ سَآئِغٞ شَرَابُهُۥ وَهَٰذَا مِلۡحٌ أُجَاجٞۖ وَمِن كُلّٖ تَأۡكُلُونَ لَحۡمٗا طَرِيّٗا وَتَسۡتَخۡرِجُونَ حِلۡيَةٗ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Τα δύο σώματα νερού δεν είναι όμοια: το ένα είναι γλυκό, εύγευστο και εύκολο στην πόση, και το άλλο είναι αλμυρό και πικρό. Ωστόσο, από το καθένα τρώτε τρυφερά ψάρια. Και βγάζετε στολίδια (μαργαριτάρια) που τα φοράτε. Και βλέπεις τα πλοία να το διασχίζουν (το νερό), (στα οποία επιβιβάζεστε) για να αναζητήσετε (μέσα βιοπορισμού) από τη γενναιοδωρία Του. Και ίσως να είστε ευγνώμονες.
التفاسير العربية:
يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۚ وَٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ مَا يَمۡلِكُونَ مِن قِطۡمِيرٍ
(Ο Αλλάχ) εισάγει τη νύχτα στην ημέρα, και εισάγει την ημέρα στη νύχτα (δηλ. αυξάνει και μειώνει τις ώρες τους, το χειμώνα και το καλοκαίρι), και έχει υποτάξει τον ήλιο και το φεγγάρι (να σας ωφελήσουν), και το καθένα τρέχει (στην τροχιά του) για ένα καθορισμένο χρόνο. Αυτός είναι ο Αλλάχ, ο Κύριός σας (που έκανε αυτά). Σ' Αυτόν ανήκει η κυριαρχία, ενώ εκείνοι που τους επικαλείστε εκτός απ' Αυτόν, δεν κατέχουν ούτε καν τη φλούδα ενός κουκουτσιού ενός χουρμά.
التفاسير العربية:
إِن تَدۡعُوهُمۡ لَا يَسۡمَعُواْ دُعَآءَكُمۡ وَلَوۡ سَمِعُواْ مَا ٱسۡتَجَابُواْ لَكُمۡۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُونَ بِشِرۡكِكُمۡۚ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثۡلُ خَبِيرٖ
Αν τους επικαλεστείτε (εκείνα τα είδωλα και τους λεγόμενους θεούς), δε θα ακούσουν την επίκλησή σας, και ακόμη και αν θα άκουγαν, δε θα ανταποκρίνονταν σε σας. Την Ημέρα της Ανάστασης θα απαρνηθούν (αυτό που κάνατε) που αποδίδατε τους ίδιους στον Αλλάχ ως εταίρους στη λατρεία. Και κανείς δεν μπορεί να σε ενημερώσει (γι' αυτό, ω, Προφήτη) όπως Αυτός που έχει πλήρη γνώση των πάντων.
التفاسير العربية:
۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ أَنتُمُ ٱلۡفُقَرَآءُ إِلَى ٱللَّهِۖ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ
Ω, άνθρωποι! Εσείς είστε που έχετε ανάγκη τον Αλλάχ, ενώ ο Αλλάχ είναι o Αλ-Γανέι (Πλούσιος, Ελεύθερος από κάθε ανάγκη), ο Αλ-Χαμείντ (Άξιος κάθε επαίνου).
التفاسير العربية:
إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَأۡتِ بِخَلۡقٖ جَدِيدٖ
Αν θέλει, μπορεί να σας εξαφανίσει και να φέρει μία άλλη νέα δημιουργία,
التفاسير العربية:
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٖ
και αυτό δεν είναι δύσκολο για τον Αλλάχ.
التفاسير العربية:
وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ وَإِن تَدۡعُ مُثۡقَلَةٌ إِلَىٰ حِمۡلِهَا لَا يُحۡمَلۡ مِنۡهُ شَيۡءٞ وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰٓۗ إِنَّمَا تُنذِرُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفۡسِهِۦۚ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ
Δεν υπάρχει καμία αμαρτωλή ψυχή που θα επωμιστεί την αμαρτία κάποιας άλλης. Εάν μία φορτωμένη ψυχή (με αμαρτίες) ζητήσει από οποιονδήποτε να κουβαλήσει το φορτίο της, δε θα κουβαληθεί τίποτε απ' αυτό, ακόμα και αν ήταν ένας στενός συγγενής της. Η προειδοποίηση σου (ω, Προφήτη) θα ωφελήσει μόνο αυτούς που φοβούνται την τιμωρία του Κυρίου τους χωρίς να την έχουν δει και τελούν την προσευχή. Όποιος εξαγνίζεται, εξαγνίζεται μόνο για το καλό του. Στον Αλλάχ βρίσκεται ο τελικός προορισμός.
التفاسير العربية:
وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ
Δεν είναι ίσοι, ο τυφλός και αυτός που βλέπει [δηλ. ο άπιστος και ο πιστός],
التفاسير العربية:
وَلَا ٱلظُّلُمَٰتُ وَلَا ٱلنُّورُ
ούτε τα σκοτάδια και το φως [δηλ. η απιστία και η πίστη],
التفاسير العربية:
وَلَا ٱلظِّلُّ وَلَا ٱلۡحَرُورُ
ούτε η σκιά και ο καυτός άνεμος [δηλ. ο Παράδεισος και η Φωτιά],
التفاسير العربية:
وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَحۡيَآءُ وَلَا ٱلۡأَمۡوَٰتُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُسۡمِعُ مَن يَشَآءُۖ وَمَآ أَنتَ بِمُسۡمِعٖ مَّن فِي ٱلۡقُبُورِ
ούτε είναι ίσοι, οι ζωντανοί και οι νεκροί [δηλ. οι πιστοί και οι άπιστοι]. Πράγματι, ο Αλλάχ κάνει αυτόν που θέλει (να τον καθοδηγήσει), να ακούσει, αλλά εσύ (ω, Προφήτη) δεν μπορείς να κάνεις εκείνους που βρίσκονται στους τάφους, να ακούσουν (δηλ. τους άπιστους που δεν ακούν σαν να ήταν νεκροί).
التفاسير العربية:
إِنۡ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ
Δεν είσαι (ω, Προφήτη) παρά ένας προειδοποιητής.
التفاسير العربية:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۚ وَإِن مِّنۡ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٞ
Πράγματι, σε στείλαμε με την αλήθεια ως φορέα καλών ειδήσεων και ως προειδοποιητή. Δεν υπάρχει κανένα έθνος που να μην έχει έρθει σ' αυτό ένας προειδοποιητής.
التفاسير العربية:
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَبِٱلزُّبُرِ وَبِٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُنِيرِ
Αν σε διαψεύσουν (ω, Προφήτη), πράγματι, και εκείνοι (οι άπιστοι) που ήταν πριν απ' αυτούς διέψευσαν (τους Αγγελιαφόρους τους). Οι Αγγελιαφόροι τους ήρθαν σ' αυτούς με ξεκάθαρες αποδείξεις, Θεία Βιβλία και το Βιβλίο που φανερώνει και δίνει φως (στον ίσιο δρόμο).
التفاسير العربية:
ثُمَّ أَخَذۡتُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ
Έπειτα άρπαξα με την τιμωρία εκείνους που αρνήθηκαν την πίστη. Πόσο (τρομερή) ήταν η άρνηση (δηλ. η τιμωρία) Μου!
التفاسير العربية:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ ثَمَرَٰتٖ مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهَاۚ وَمِنَ ٱلۡجِبَالِ جُدَدُۢ بِيضٞ وَحُمۡرٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٞ
Δε βλέπεις ότι ο Αλλάχ κατεβάζει από τον ουρανό νερό (βροχή) και (παρόλο που είναι ένα είδος) βγάζουμε μ' αυτό καρπούς με διάφορα χρώματα, και ότι (δημιουργήσαμε) κάποια βουνά με λευκές και κόκκινες γραμμές, με διάφορα χρώματα, και με κατάμαυρες (γραμμές);
التفاسير العربية:
وَمِنَ ٱلنَّاسِ وَٱلدَّوَآبِّ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مُخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ كَذَٰلِكَۗ إِنَّمَا يَخۡشَى ٱللَّهَ مِنۡ عِبَادِهِ ٱلۡعُلَمَٰٓؤُاْۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ
Και (ότι δημιουργήσαμε) τους ανθρώπους, τα ζώα και τα βοοειδή, με διάφορα χρώματα; Πράγματι, αυτοί που φοβούνται τον Αλλάχ (και δοξάζουν τη Μεγαλοπρέπειά Του), είναι μόνο εκείνοι που έχουν γνώση μεταξύ των δούλων Του (δηλ. έχουν γνώση για τις Ιδιότητές Του, και τη Δύναμη και τα Σημάδιά Του στο σύμπαν). Πράγματι, ο Αλλάχ είναι ‘Αζείζ (Παντοδύναμος, Ανίκητος) και Γαφούρ (Αυτός που συγχωρεί τα πάντα).
التفاسير العربية:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَتۡلُونَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ يَرۡجُونَ تِجَٰرَةٗ لَّن تَبُورَ
Αυτοί που απαγγέλλουν το Βιβλίο του Αλλάχ (το Κορ’άν), τελούν την προσευχή και ξοδεύουν κρυφά και φανερά (σε ελεημοσύνη) από ό,τι τους παρέχουμε, πράγματι, ελπίζουν σε μία συναλλαγή που δε θα χαθεί,
التفاسير العربية:
لِيُوَفِّيَهُمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ غَفُورٞ شَكُورٞ
(δε θα χαθεί) για να τους δίνει τις ανταμοιβές τους πλήρως, και να τους αυξάνει από τη γενναιοδωρία Του. Πράγματι, Αυτός είναι Γαφούρ (Αυτός που συγχωρεί τα πάντα) και Σακούρ (Ευγνώμων για τους υπάκουους και τους ανταμείβει γι' αυτό).
التفاسير العربية:
وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ هُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِعِبَادِهِۦ لَخَبِيرُۢ بَصِيرٞ
Αυτό που σου αποκαλύψαμε (ω, Προφήτη) από το Βιβλίο (το Κορ’άν), είναι η αλήθεια που επιβεβαιώνει ό,τι αποκαλύφθηκε πριν απ' αυτό (από Θεία Βιβλία). Πράγματι, ο Αλλάχ είναι για τους δούλους Του, Χαμπείρ (Αυτός που γνωρίζει πλήρως τα πάντα) και Μπασείρ (Αυτός που βλέπει τα πάντα).
التفاسير العربية:
ثُمَّ أَوۡرَثۡنَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِينَ ٱصۡطَفَيۡنَا مِنۡ عِبَادِنَاۖ فَمِنۡهُمۡ ظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ وَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدٞ وَمِنۡهُمۡ سَابِقُۢ بِٱلۡخَيۡرَٰتِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ
Έπειτα δώσαμε το Βιβλίο (το Κορ’άν) σ' αυτούς (τους Μουσουλμάνους) που επιλέξαμε από τους δούλους Μας, αλλά απ' αυτούς μερικοί αδικούν τον εαυτό τους (με τις αμαρτίες), μερικοί είναι μετριοπαθείς (και τελούν τις υποχρεωτικές πράξεις λατρείας, αλλά αφήνουν κάποιες προαιρετικές), και μερικοί με την άδεια (και την καθοδήγηση) του Αλλάχ σπεύδουν προς τις καλές πράξεις (είτε υποχρεωτικές, είτε προαιρετικές). Αυτό (ότι επιλέξαμε τους Μουσουλμάνους το να λάβουν το Κορ’άν) είναι η μεγάλη χάρη (και η μεγάλη γενναιοδωρία).
التفاسير العربية:
جَنَّٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ
Θα εισέλθουν σε κήπους μόνιμης διαμονής (στον Παράδεισο), και θα στολιστούν εκεί με βραχιόλια από χρυσό και μαργαριτάρια, και τα ενδύματά τους μέσα του (Παραδείσου) θα είναι από μετάξι.
التفاسير العربية:
وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِيٓ أَذۡهَبَ عَنَّا ٱلۡحَزَنَۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٞ شَكُورٌ
Και θα πουν: «Όλος ο έπαινος ανήκει στον Αλλάχ που μας αφαίρεσε κάθε θλίψη. Πράγματι, ο Κύριός μας είναι Γαφούρ (Αυτός που συγχωρεί τα πάντα) και Σακούρ (Ευγνώμων για τους υπάκουους και τους ανταμείβει γι' αυτό).
التفاسير العربية:
ٱلَّذِيٓ أَحَلَّنَا دَارَ ٱلۡمُقَامَةِ مِن فَضۡلِهِۦ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٞ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٞ
Ο Οποίος από τη χάρη Του, μας έκανε να εγκατασταθούμε στον οίκο της αιώνιας διαμονής (στον Παράδεισο), όπου δε θα μας αγγίξει εκεί καμία κούραση, ούτε καμία κόπωση.»
التفاسير العربية:
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقۡضَىٰ عَلَيۡهِمۡ فَيَمُوتُواْ وَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُم مِّنۡ عَذَابِهَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي كُلَّ كَفُورٖ
Όσο γι' εκείνους που αρνήθηκαν την πίστη, θα έχουν τη Φωτιά της Κόλασης, δε θα οριστεί γι' εκείνους ο θάνατος για να πεθάνουν, ούτε θα τους ελαφρυνθεί το μαρτύριό της. Έτσι τιμωρούμε κάθε αχάριστο άπιστο.
التفاسير العربية:
وَهُمۡ يَصۡطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ أَوَلَمۡ نُعَمِّرۡكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَآءَكُمُ ٱلنَّذِيرُۖ فَذُوقُواْ فَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ
Θα ουρλιάζουν εκεί: «Κύριέ μας! Βγάλε μας έξω, για να κάνουμε ενάρετες πράξεις, σε αντίθεση με ό,τι κάναμε πριν.» (Ο Αλλάχ θα τους πει): «Δε σας δώσαμε αρκετή ζωή ώστε να λάβει νουθεσία σ' αυτή όποιος θα ήθελε να τη λάβει, και ήρθε σε σας ένας προειδοποιητής; Γευτείτε λοιπόν (το μαρτύριο)! Πράγματι, για τους άδικους δε θα υπάρχει κανένας υποστηρικτής!»
التفاسير العربية:
إِنَّ ٱللَّهَ عَٰلِمُ غَيۡبِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
Πράγματι, ο Αλλάχ είναι ο Παντογνώστης των αοράτων, των ουρανών και της γης. Πράγματι, είναι ο Παντογνώστης όσων υπάρχουν στις καρδιές!
التفاسير العربية:
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ إِلَّا مَقۡتٗاۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ إِلَّا خَسَارٗا
Είναι Αυτός που σας έκανε γενιές -που η μία διαδέχεται την άλλη- στη γη (για να σας δοκιμάσει αναφορικά με τις πράξεις σας). Όποιος αρνείται την πίστη, η απιστία του θα είναι εις βάρος του. Δε θα αυξήσει τους άπιστους, η απιστία τους, ενώπιον του Κυρίου τους, παρά μόνο σε περιφρόνηση. Δε θα αυξήσει τους άπιστους, η απιστία τους, παρά μόνο σε απώλεια.
التفاسير العربية:
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ شُرَكَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكٞ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا فَهُمۡ عَلَىٰ بَيِّنَتٖ مِّنۡهُۚ بَلۡ إِن يَعِدُ ٱلظَّٰلِمُونَ بَعۡضُهُم بَعۡضًا إِلَّا غُرُورًا
Πες (ω, Προφήτη, στους ειδωλολάτρες): «Βλέπετε αυτούς που αποδίδετε στον Αλλάχ ως εταίρους στη λατρεία, τους οποίους επικαλείστε εκτός από τον Αλλάχ! Δείξτε μου, τι έχουν δημιουργήσει στη γη! Ή μήπως έχουν μερίδιο στη δημιουργία των ουρανών;» Ή μήπως τους δώσαμε (στους ειδωλολάτρες) ένα Βιβλίο, και έτσι έχουν απ' αυτό μία απόδειξη (για την ειδωλολατρία τους); Όχι (δεν ισχύει τίποτε από όλα αυτά), αλλά πράγματι, αυτό που υπόσχονται οι άδικοι ο ένας στον άλλον (ότι τα είδωλα είναι οι μεσολαβητές τους ενώπιον του Αλλάχ και τους φέρνουν πιο κοντά στον Αλλάχ), δεν είναι παρά μόνο μία εξαπάτηση!
التفاسير العربية:
۞ إِنَّ ٱللَّهَ يُمۡسِكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ أَن تَزُولَاۚ وَلَئِن زَالَتَآ إِنۡ أَمۡسَكَهُمَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورٗا
Πράγματι, ο Αλλάχ κρατά τους ουρανούς και τη γη από το να εκτρέπονται από τις θέσεις τους. Αν όμως εκτραπούν, κανένας άλλος, εκτός απ' Αυτόν, δε θα μπορούσε να τους συγκρατήσει. Πράγματι, Αυτός είναι Χαλείμ (Μακρόθυμος) και Γαφούρ (Αυτός που συγχωρεί τα πάντα).
التفاسير العربية:
وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِن جَآءَهُمۡ نَذِيرٞ لَّيَكُونُنَّ أَهۡدَىٰ مِنۡ إِحۡدَى ٱلۡأُمَمِۖ فَلَمَّا جَآءَهُمۡ نَذِيرٞ مَّا زَادَهُمۡ إِلَّا نُفُورًا
Ορκίστηκαν με το Όνομα του Αλλάχ με πολύ ζήλο στην ορκομωσία τους ότι αν θα τους ερχόταν ένας προειδοποιητής, θα γινόντουσαν πιο καθοδηγημένοι από τα άλλα έθνη (τους Χριστιανούς και τους Εβραίους κλπ.). Αλλά όταν τους ήρθε ένας προειδοποιητής, δεν τους αύξησε (ο ερχομός του) παρά μόνο σε αποστροφή (από την αλήθεια).
التفاسير العربية:
ٱسۡتِكۡبَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَكۡرَ ٱلسَّيِّيِٕۚ وَلَا يَحِيقُ ٱلۡمَكۡرُ ٱلسَّيِّئُ إِلَّا بِأَهۡلِهِۦۚ فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ ٱلۡأَوَّلِينَۚ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗاۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَحۡوِيلًا
(Αποστράφηκαν από την αλήθεια) ως αλαζονεία στη γη και ως διάπραξη και σχεδίαση του κακού (της απιστίας, αποτρέποντας τους ανθρώπους από το να ακολουθήσουν τον Προφήτη και συνωμοτώντας εναντίον του), αλλά η διάπραξη και η σχεδίαση του κακού δεν περιβάλλει παρά μόνο εκείνους που το έκαναν. Περιμένουν κάτι άλλο εκτός από να έρθει σ' αυτούς ο επαναλαμβανόμενος κανόνας (του Αλλάχ, -δηλ. η τιμωρία Του-) που πέρασε στους προηγούμενους (άπιστους) λαούς; Δε θα βρεις (ω, Προφήτη) στον κανόνα του Αλλάχ καμία αλλαγή (δηλ. δε θα αλλαχθεί η τιμωρία με κάτι άλλο), ούτε θα βρεις στον κανόνα του Αλλάχ καμία μεταβολή (δηλ. δε θα αλλάξει η τιμωρία από έναν λαό και να πέσει σε κάποιον άλλο).
التفاسير العربية:
أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَكَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعۡجِزَهُۥ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَلِيمٗا قَدِيرٗا
Δεν ταξίδεψαν στη γη για να δουν πώς ήταν το τέλος εκείνων (των άπιστων) που ήταν πριν απ' αυτούς και ήταν πιο ισχυροί απ' αυτούς; Κανένα ον στους ουρανούς ή στη γη, δεν μπορεί να ξεφύγει από την τιμωρία του Αλλάχ (αν θέλει ο Αλλάχ να τον τιμωρήσει). Πράγματι, Αυτός είναι ‘Αλείμ (Παντογνώστης) και Καντείρ (Ικανός για τα πάντα).
التفاسير العربية:
وَلَوۡ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِمَا كَسَبُواْ مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهۡرِهَا مِن دَآبَّةٖ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِۦ بَصِيرَۢا
Αν ο Αλλάχ (έσπευδε να) τιμωρήσει τους ανθρώπους για ό,τι διέπρατταν, δε θα άφηνε κανένα κινούμενο ον στη γη, αλλά τους δίνει αναβολή για έναν καθορισμένο χρόνο. Όταν έρθει ο καθορισμένος χρόνος τους, τότε ο Αλλάχ ήδη βλέπει τα πάντα σχετικά με τους δούλους Του (τις πράξεις τους, και τους υπάκουους και τους ανυπάκουους).
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني سورة: فاطر
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة اليونانية - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة اليونانية ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس IslamHouse.com.

إغلاق