للإطلاع على الموقع بحلته الجديدة

ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة اليونانية * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: غافر   آية:
قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ تَكُ تَأۡتِيكُمۡ رُسُلُكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ قَالُواْ بَلَىٰۚ قَالُواْ فَٱدۡعُواْۗ وَمَا دُعَٰٓؤُاْ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٍ
(Οι Άγγελοι φύλακες της Κόλασης) θα πουν: «Δεν ήρθαν σε σας οι Αγγελιαφόροι σας με τις ξεκάθαρες αποδείξεις;» (Οι κάτοικοι της Φωτιάς) θα πουν: «Ναι, όντως ήρθαν.» (Οι Άγγελοι) θα πουν: «Επικαλεστείτε (Τον) λοιπόν εσείς! Πράγματι, η επίκληση των άπιστων, δεν είναι παρά αποτυχημένη.»
التفاسير العربية:
إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ
Πράγματι, Εμείς υποστηρίζουμε τους Αγγελιαφόρους Μας και τους πιστούς, στην εγκόσμια ζωή και στην Ημέρα που θα μαρτυρήσουν οι μάρτυρες (από τους Αγγέλους, τους Προφήτες και τους πιστούς που θα μαρτυρήσουν ενάντια στους άπιστους).
التفاسير العربية:
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ ٱلظَّٰلِمِينَ مَعۡذِرَتُهُمۡۖ وَلَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ
Την Ημέρα που δε θα ωφελήσουν τους άδικους οι δικαιολογίες τους, και θα έχουν την κατάρα και θα έχουν τον χειρότερο τόπο κατοικίας.
التفاسير العربية:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡهُدَىٰ وَأَوۡرَثۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡكِتَٰبَ
Πράγματι, δώσαμε στον Μωυσή την καθοδήγηση, και δώσαμε στα παιδιά του Ισραήλ το Βιβλίο (την Τορά),
التفاسير العربية:
هُدٗى وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
ως καθοδήγηση και υπενθύμιση (και νουθεσία) γι' εκείνους που έχουν υγιή νου.
التفاسير العربية:
فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِبۡكَٰرِ
Κάνε λοιπόν υπομονή (ω, Προφήτη), πράγματι, η Υπόσχεση του Αλλάχ (για τη νίκη σου) είναι αληθινή. Ζήτα συγχώρεση για την αμαρτία σου [ως μορφή δοξασίας προς τον Αλλάχ -και δε σημαίνει ότι ο Προφήτη έκανε αμαρτία-] και δόξασε τον Κύριό σου ευγνωμονώντας Τον, βράδυ και πρωί.
التفاسير العربية:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡ إِن فِي صُدُورِهِمۡ إِلَّا كِبۡرٞ مَّا هُم بِبَٰلِغِيهِۚ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ
Πράγματι, αυτοί που διαφωνούν (και αμφιβάλουν) για τα Σημάδια του Αλλάχ χωρίς να τους είχε έρθει καμία απόδειξη, δεν έχουν στα στήθη τους παρά την αλαζονεία (ενάντια στην αλήθεια), και δε θα τη φτάσουν (το να είναι ανώτεροι από σένα, ω, Προφήτη, ή από την αλήθεια)! Αναζήτα λοιπόν καταφύγιο στον Αλλάχ (από κάθε κακό), πράγματι, Αυτός είναι ο Ασ-Σαμί‘ (Αυτός που ακούει τα πάντα), ο Αλ-Μπασείρ (Αυτός που βλέπει τα πάντα).
التفاسير العربية:
لَخَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
Πράγματι, η δημιουργία των ουρανών και της γης είναι μεγαλύτερη από τη δημιουργία των ανθρώπων, (έτσι, ο Αλλάχ που δημιούργησε όλα αυτά, είναι Ικανός να αναστήσει τους ανθρώπους), αλλά οι περισσότεροι άνθρωποι δε γνωρίζουν (και δε συλλογίζονται αυτό ως απόδειξη για την ανάσταση).
التفاسير العربية:
وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَلَا ٱلۡمُسِيٓءُۚ قَلِيلٗا مَّا تَتَذَكَّرُونَ
Δεν είναι ίσοι, ο τυφλός (δηλ. ο άπιστος) και αυτός που βλέπει (ο πιστός), ούτε αυτοί που πιστεύουν και πράττουν ενάρετες πράξεις είναι ίσοι μ' εκείνους που διαπράττουν το κακό. Λίγα είναι αυτά που τα λαμβάνετε υπόψη!
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني سورة: غافر
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة اليونانية - فهرس التراجم

ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع جمعية الدعوة بالربوة وجمعية خدمة المحتوى الإسلامي باللغات.

إغلاق