ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (123) سورة: النساء
لَّيۡسَ بِأَمَانِيِّكُمۡ وَلَآ أَمَانِيِّ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِۗ مَن يَعۡمَلۡ سُوٓءٗا يُجۡزَ بِهِۦ وَلَا يَجِدۡ لَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا
កិច្ចការទាំងឡាយដែលនាំឆ្ពោះទៅកាន់ភាពជោគជ័យនោះ គឺវាមិនអាស្រ័យលើការស្រមើស្រមៃរបស់ពួកអ្នក(ឱបណ្តាអ្នកមានជំនឿ)ឡើយ ហើយក៏មិនមែនអាស្រ័យលើការស្រមើស្រមៃរបស់ពួកអះលីគីតាបនោះដែរ។ ប៉ុន្តែកិច្ចការទាំងឡាយនោះគឺអាស្រ័យលើទង្វើ(ដែលគេបានសាង)។ ដូច្នេះ បុគ្គលណាក្នុងចំណោមពួកអ្នកដែលសាងនូវទង្វើអាក្រក់នោះ គេនឹងតបស្នងផលអាក្រក់លើបុគ្គលនោះ នាថ្ងៃបរលោក ហើយគេនឹងមិនអាចឃើញមានអ្នកគាំពារណាផ្សេងពីអល់ឡោះដើម្បីនាំយកផលប្រយោជន៍មកឲ្យគេ ឬជួយណាដែលអាចជួយការពាររូបគេពីគ្រោះថ្នាក់នោះឡើយ។
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• ما عند الله من الثواب لا يُنال بمجرد الأماني والدعاوى، بل لا بد من الإيمان والعمل الصالح.
• ផលបុណ្យដែលនៅឯអល់ឡោះជាម្ចាស់នោះ មិនអាចទទួលបានដោយគ្រាន់តែស្រមើស្រមៃ និងការអះអាងនោះទេ ផ្ទុយទៅវិញ ដើម្បីអាចទទួលបានវា គេចាំបាច់ត្រូវតែមានជំនឿចំពោះទ្រង់ និងសាងនូវអំពើល្អ។

• الجزاء من جنس العمل، فمن يعمل سوءًا يُجْز به، ومن يعمل خيرًا يُجْز بأحسن منه.
• ការតបស្នង គឺអាស្រ័យទៅតាមប្រភេទនៃទង្វើដែលគេបានសាង។ ដូចនេះ ជនណាដែលធ្វើអាក្រក់ គាត់នឹងទទួលបានផលអាក្រក់ ហើយជនណាដែលធ្វើល្អ គេនឹងតបស្នងដល់បុគ្គលនោះល្អជាងអ្វីដែលគាត់បានធ្វើទៅទៀត។

• الإخلاص والاتباع هما مقياس قبول العمل عند الله تعالى.
• ភាពស្មោះស និងការគោរពប្រតិបត្តិតាម ទាំងពីរនេះគឺជារង្វាស់នៃការទទួលយកទង្វើកុសលចំពោះអល់ឡោះជាម្ចាស់។

• عَظّمَ الإسلام حقوق الفئات الضعيفة من النساء والصغار، فحرم الاعتداء عليهم، وأوجب رعاية مصالحهم في ضوء ما شرع.
• ឥស្លាមបានយកចិត្តទុកដាក់លើសិទ្ធិរបស់ក្រុមដែលទន់ខ្សោយដូចជាស្ត្រី និងកុមារ ដោយហាមឃាត់ពីការបំពានលើពួកគេ ហើយចាំបាច់ត្រូវមើលថែផលប្រយោជន៍របស់ពួកគេដែលស្ថិតក្រោមពន្លឺនៃច្បាប់។

 
ترجمة معاني آية: (123) سورة: النساء
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق