ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (66) سورة: الأنفال
ٱلۡـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمۡ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمۡ ضَعۡفٗاۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ صَابِرَةٞ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمۡ أَلۡفٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفَيۡنِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ
ពេលនេះ អល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់បានសម្រាលដល់ពួកអ្នក(ឱបណ្តាអ្នកមានជំនឿ)ដោយសារតែទ្រង់បានដឹងពីភាពទន់ខ្សោយរបស់អ្នក។ ដូច្នេះ ទ្រង់ក៏បានបន្ធូរបន្ថយដល់ពួកអ្នក ជាភាពទន់ភ្លន់(មេត្តាករុណា)របស់ទ្រង់ចំពោះពួកអ្នក។ ដូចនេះ ទ្រង់បានដាក់កាតព្វកិច្ចលើម្នាក់ៗក្នុងចំណោមពួកអ្នក គឺត្រូវប្រឈមមុខនឹងពួកប្រឆាំងចំនួនពីរនាក់ជំនួសឲ្យដប់នាក់វិញ។(កាលពីមុន អ្នកមានជំនឿម្នាក់ត្រូវប្រឈមមុខនឹងពួកគ្មានជំនឿចំនួនដប់នាក់)។ ហេតុនេះ ប្រសិនបើក្នុងចំណោមពួកអ្នកមានគ្នាមួយរយនាក់ដែលខំតស៊ូអត់ធ្មត់ក្នុងការប្រយុទ្ធនឹងពួកប្រឆាំងនោះ គឺពួកអ្នកអាចយកឈ្នះពួកប្រឆាំងដែលមានគ្នាពីររយនាក់បាន។ ហើយប្រសិនបើក្នុងចំណោមពួកអ្នកមានគ្នាមួយពាន់នាក់ដែលខំតស៊ូអត់ធ្មត់ក្នុងការប្រយុទ្ធនឹងពួកប្រឆាំងនោះ គឺពួកអ្នកអាចយកឈ្នះពួកប្រឆាំងដែលមានគ្នាពីរពាន់នាក់បានដោយការអនុញ្ញាតពីអល់ឡោះ។ ហើយអល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់នៅជាមួយបណ្តាអ្នកដែលអត់ធ្មត់ក្នុងចំណោមអ្នកមានជំនឿតាមរយៈការគាំទ្រ និងការជួយ។
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• في الآيات وَعْدٌ من الله لعباده المؤمنين بالكفاية والنصرة على الأعداء.
• នៅក្នុងបណ្តាវាក្យខណ្ឌទាំងនេះ គឺជាការសន្យាមួយរបស់អល់ឡោះចំពោះខ្ញុំបម្រើរបស់ទ្រង់ដែលជាអ្នកមានជំនឿដោយផ្តល់ការគាំទ្រ និងធ្វើឲ្យពួកគេទទួលបានជ័យជម្នះលើសត្រូវ។

• الثبات أمام العدو فرض على المسلمين لا اختيار لهم فيه، ما لم يحدث ما يُرَخِّص لهم بخلافه.
• ការមានលំនឹង(គោលជំហរ)ក្នុងការប្រឈមមុខនឹងសត្រូវ គឺជាកាតព្វកិច្ចលើជនមូស្លីមគ្រប់រូប ដោយពួកគេគ្មានជម្រើសឡើយ ដរាបណាពួកគេគ្មានមូលហេតុសមស្របដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតដោយច្បាប់ក្នុងការមិនចូលរួមសង្គ្រាមទេនោះ។

• الله يحب لعباده معالي الأمور، ويكره منهم سَفْسَافَها، ولذلك حثهم على طلب ثواب الآخرة الباقي والدائم.
• អល់ឡោះទ្រង់ស្រឡាញ់ខ្ញុំបម្រើរបស់ទ្រង់ដែលធ្វើកិច្ចការអ្វីមួយបានល្អ ហ្មត់ចត់ ហើយទ្រង់មិនពេញចិត្តអ្នកដែលធ្វើកិច្ចការអ្វីមួយមិនល្អ ខ្ជីខ្ជានោះទេ។ ហេតុនេះហើយទើបទ្រង់ជម្រុញពួកគេឲ្យបួងសួងសុំផលបុណ្យថ្ងៃបរលោកដែលនៅគង់វង្សនិងជាអមតៈ។

• مفاداة الأسرى أو المنّ عليهم بإطلاق سراحهم لا يكون إلا بعد توافر الغلبة والسلطان على الأعداء، وإظهار هيبة الدولة في وجه الآخرين.
• ការចាប់ទុកឈ្លើយសឹក ឬដោះលែងពួកគេទៅវិញ គឺមិនអាចធ្វើទៅបាននោះទេ លើកលែងតែក្រោយពីពួកគេបានយកឈ្នះ និងគ្រប់គ្រងលើសត្រូវបានសម្រេច និងបានបង្ហាញពីកិត្យានុភាពនៃរដ្ឋជាមុនសិន។

 
ترجمة معاني آية: (66) سورة: الأنفال
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق