ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (83) سورة: البقرة
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ لَا تَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَانٗا وَذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسۡنٗا وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ ثُمَّ تَوَلَّيۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنكُمۡ وَأَنتُم مُّعۡرِضُونَ
И сетите се, о потомци Израиљеви, чврстог завета који смо од вас узели – да ћете само Бога обожавати, и да ћете родитељима, и ближњима, и сирочади, и сиромасима, и онима у потреби доброчинство чинити и лепе речи упућивати, и на добро навраћати и од зла одвраћати, без жестине и грубости, и тиме што ћете молитву обављати онако како вам је наређено, и што ћете милостињу, драге воље, давати онима који је заслужују! Али, ви сте одустали од испуњавања тог завета након што сте се на то обавезали.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• بعض أهل الكتاب يدّعي العلم بما أنزل الله، والحقيقة أن لا علم له بما أنزل الله، وإنما هو الوهم والجهل.
Неки јевреји и хришћани тврде да знају оно што је Аллах објавио, али је истина да не знају, већ су само умислили и ради се о незнању.

• من أعظم الناس إثمًا من يكذب على الله تعالى ورسله ؛ فينسب إليهم ما لم يكن منهم.
Неки од најгрешнијих људи су они који лажу на Аллаха и Његове посланике, па им приписују оно што није од њих.

• مع عظم المواثيق التي أخذها الله تعالى على اليهود وشدة التأكيد عليها، لم يزدهم ذلك إلا إعراضًا عنها ورفضًا لها.
И поред чврстих завета које је Аллах узео од јевреја, они су само још више пркосили и завете кршили.

 
ترجمة معاني آية: (83) سورة: البقرة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق