للإطلاع على الموقع بحلته الجديدة

ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: الأعراف   آية:

سورة الأعراف - Бедеми

من مقاصد السورة:
انتصار الحق في صراعه مع الباطل، وبيان عاقبة المستكبرين في الدنيا والآخرة.
Победа истине у њеној борби против заблуде и указивање на последицу охолих на овом и оном свету.

الٓمٓصٓ
Већ смо говорили о сличној теми на почетку поглавља ел-Бекаре.
التفاسير العربية:
كِتَٰبٌ أُنزِلَ إِلَيۡكَ فَلَا يَكُن فِي صَدۡرِكَ حَرَجٞ مِّنۡهُ لِتُنذِرَ بِهِۦ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ
О Посланиче, племенити Кур'ан је књига коју ти је Бог објавио па нека у твојим прсима не буде тескобе и сумње. Он ти је Кур'ан објавио да би њиме упозорио људе и над њима успоставио доказ, и да би њиме упозорио вернике - а они су ти који ће се истински окористити опоменом.
التفاسير العربية:
ٱتَّبِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ وَلَا تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۗ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ
О људи, следите књигу коју вам је објавио ваш Господар и праксу вашег Посланика, и немојте следити прохтеве оних ђавола и лоших учењака које сматрате заштитницима остављајући тиме оно што вам је дао ваш Господар. Како ви слабо поуку примате, јер да није тако ви не бисте ничему дали предност над истином и следили бисте оно са чим је дошао ваш Посланик, учећи то и примењујући, и оставили бисте све остало.
التفاسير العربية:
وَكَم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا فَجَآءَهَا بَأۡسُنَا بَيَٰتًا أَوۡ هُمۡ قَآئِلُونَ
Колико је само насеља која смо уништили након што су устрајали на неверству и заблуди! На њих се спустила Наша жестока казна док су немарни били, ноћу и дању, па је нису могли од себе одагнати, нити су их њихова лажна божанства могла сачувати!
التفاسير العربية:
فَمَا كَانَ دَعۡوَىٰهُمۡ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَآ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
Након што је казна на њих спуштена сви би потврдили да су неправедни били због свог неверства.
التفاسير العربية:
فَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرۡسِلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Сигурно ћемо народе којима смо слали посланике упитати како су се одазвали својим посланицима, а и посланике ћемо питати да ли су доставили оно што им је наређено и како су им се одазвали њихови народи.
التفاسير العربية:
فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيۡهِم بِعِلۡمٖۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ
Свим створењима ћемо сигурно казивати шта су на овом свету радили, по знању Нашем, јер Ми смо знали сва њихова дела и ништа нам скривено није, нити смо иједног момента били одсутни.
التفاسير العربية:
وَٱلۡوَزۡنُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّۚ فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
На Судњем дану ће се дела праведно вагати, па коме превагне тас добрих дела - такви су добили оно што су желели и спасили се од онога чега су се бојали.
التفاسير العربية:
وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَظۡلِمُونَ
А коме превагне тас лоших дела - такви су пропали јер су себе у пропаст на Судњем дану бацили, пошто су Божје речи и доказе порицали.
التفاسير العربية:
وَلَقَدۡ مَكَّنَّٰكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَۗ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ
О људи, ми смо вас на Земљи сместили и на њој вам обезбедили услове за живот, па требате Богу бити захвални, али ви доиста мало захваљујете.
التفاسير العربية:
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَٰكُمۡ ثُمَّ صَوَّرۡنَٰكُمۡ ثُمَّ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ لَمۡ يَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ
О људи, Ми смо створили вашег оца Адама у најлепшем лику, а затим смо анђелима наредили да му се поклоне из почасти, и они су се покорили и поклонили се, али Сотона је одбио јер се узохолио и инатио.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• من مقاصد إنزال القرآن الإنذار للكافرين والمعاندين، والتذكير للمؤمنين.
Од интенција објаве Кур'ана је упозорење неверницима и инаџијама, и опомињање верника.

• أنزل الله القرآن إلى المؤمنين ليتبعوه ويعملوا به، فإن فعلوا ذلك كملت تربيتهم، وتمت عليهم النعمة، وهُدُوا لأحسن الأعمال والأخلاق.
Бог је верницима дао Кур'ан да би по њему радили, па ако тако поступе - употпуниће се њихов одгој и благодат према њима, и биће упућени ка најлепшим делима и особинама.

• الوزن يوم القيامة لأعمال العباد يكون بالعدل والقسط الذي لا جَوْر فيه ولا ظلم بوجه.
На Судњем дану ће се дела вагати праведно у сваком смислу.

• هَيَّأ الله الأرض لانتفاع البشر بها، بحيث يتمكَّنون من البناء عليها وحَرْثها، واستخراج ما في باطنها للانتفاع به.
Аллах је припремио Земљу да се људи на њој могу окористити изградњом, земљорадњом и вађењем корисних ствари похрањених у њеној унутрашњости.

 
ترجمة معاني سورة: الأعراف
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

صادرة عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق