ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (109) سورة: الكهف
قُل لَّوۡ كَانَ ٱلۡبَحۡرُ مِدَادٗا لِّكَلِمَٰتِ رَبِّي لَنَفِدَ ٱلۡبَحۡرُ قَبۡلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَٰتُ رَبِّي وَلَوۡ جِئۡنَا بِمِثۡلِهِۦ مَدَدٗا
109. Mensajero, diles: “Las palabras de mi Señor son muchas. Si el océano fuera tinta para escribirlas, el agua del océano se agotaría antes de que Sus palabras llegaran a su fin, y si tuviera que traer más océanos, también se agotarían”.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• إثبات البعث والحشر بجمع الجن والإنس في ساحات القيامة بالنفخة الثانية في الصور.
1. Se establece que la resurrección y la comparecencia se llevarán a cabo, al reunir a los genios y a la humanidad en las llanuras del juicio con el segundo toque de la Trompeta.

• أن أشد الناس خسارة يوم القيامة هم الذين ضل سعيهم في الدنيا، وهم يظنون أنهم يحسنون صنعًا في عبادة من سوى الله.
2. Los mayores perdedores en el Día del Juicio son aquellos cuyo esfuerzo en este mundo se pierden, mientras que ellos piensan que están haciendo el bien al adorar divinidades en vez de adorar a Al-lah.

• لا يمكن حصر كلمات الله تعالى وعلمه وحكمته وأسراره، ولو كانت البحار والمحيطات وأمثالها دون تحديد حبرًا يكتب به.
3. Es imposible enumerar las palabras de Al-lah, Su conocimiento, sabiduría y secretos, incluso si los mares y océanos fueran tinta sin límites para escribir.

 
ترجمة معاني آية: (109) سورة: الكهف
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق