ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (3) سورة: البقرة
ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡغَيۡبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
3, 4. Lo oculto (al-ghaibu) designa a todo aquello que no se percibe con los sentidos, aquello que normalmente nos es desconocido y que solo conocemos a través de lo que nos han enseñado Al‑lah y Su Mensajero, como por ejemplo el Último Día. Esta aleya señala a aquellos que practican la oración tal como lo indican las prescripciones divinas y las recomendaciones proféticas, a aquellos que destinan la riqueza que Al‑lah les ha dado a la caridad obligatoria como el zakat o la caridad voluntaria con la esperanza de ser retribuidos por Al‑lah. Estas personas creen en la Revelación que Al‑lah ha manifestado al Profeta y a los otros enviados antes que él, sin hacer distinción entre ellos. Son aquellos que creen firmemente en el Más Allá, así como en la retribución y en el castigo.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• الثقة المطلقة في نفي الرَّيب دليل على أنه من عند الله؛ إذ لا يمكن لمخلوق أن يدعي ذلك في كلامه.
1. El inicio de esta sura clama con certeza inquebrantable el origen divino de esta Palabra, y la refutación de toda duda demuestra que proviene de Al‑lah, dado que es imposible que un ser creado se exprese de manera tan perfecta.

• لا ينتفع بما في القرآن الكريم من الهدايات العظيمة إلا المتقون لله تعالى المعظِّمون له.
2. Solo aquellos que temen a Al‑lah y Lo veneran sacarán provecho de las palabras de guía contenidas en el Corán.

• من أعظم مراتب الإيمانِ الإيمانُ بالغيب؛ لأنه يتضمن التسليم لله تعالى في كل ما تفرد بعلمه من الغيب، ولرسوله بما أخبر عنه سبحانه.
3. La creencia en lo oculto es uno de los grados más altos de la fe ya que implica confiar en Al‑lah para adquirir todo conocimiento relacionado con lo oculto. Es, en efecto, el único que posee el conocimiento, a menos que haya decidido informar de ello a Su Mensajero y transmitirnos conocimiento a través de él.

• كثيرًا ما يقرن الله تعالى بين الصلاة والزكاة؛ لأنَّ الصلاة إخلاص للمعبود، والزكاة إحسان للعبيد، وهما عنوان السعادة والنجاة.
4. Con frecuencia Al‑lah relaciona la oración con la caridad obligatoria ya que la oración es un acto de adoración destinado a Él exclusivamente, mientras que la caridad obligatoria, en tanto Le está destinada, es también un acto de caridad hacia las personas. Obedecer al Creador y mostrarse caritativo hacia Sus criaturas es el principal camino que permite acceder a la felicidad y el éxito.

• الإيمان بالله تعالى وعمل الصالحات يورثان الهداية والتوفيق في الدنيا، والفوز والفلاح في الأُخرى.
5. La fe y la realización de buenas obras son los mejores medios para obtener guía y asistencia divinas en este mundo terrenal y acceder a la felicidad y el éxito en el Más Allá.

 
ترجمة معاني آية: (3) سورة: البقرة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق