ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (29) سورة: لقمان
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَأَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
29. ¿No ven que Al-lah acorta la noche para alargar el día, y acorta el día para alargar la noche? También dispuso las órbitas del Sol y la Luna, de modo que cada una se mueve en su órbita durante un tiempo fijo. Tampoco ven que Al-lah es consciente de todo lo que hacen; ninguna de sus acciones está oculta ante Él, y Él los recompensará por ellas.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• نقص الليل والنهار وزيادتهما وتسخير الشمس والقمر: آيات دالة على قدرة الله سبحانه، ونعمٌ تستحق الشكر.
1. El acortamiento y el alargamiento de la noche y del día, y el control sobre el Sol y la Luna, son todos signos del poder de Al-lah, alabado y glorificado sea, y son bendiciones dignas de gratitud.

• الصبر والشكر وسيلتان للاعتبار بآيات الله.
2. La paciencia y la gratitud son medios que nos conducen a reflexionar sobre los signos de Al-lah.

• الخوف من القيامة يقي من الاغترار بالدنيا، ومن الخضوع لوساوس الشياطين.
3. El temor al Día del Juicio salva de ser engañado por los deleites de este mundo y de someterse a los susurros de Satanás.

• إحاطة علم الله بالغيب كله.
4. El pleno conocimiento de Al-lah sobre lo oculto.

 
ترجمة معاني آية: (29) سورة: لقمان
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق