ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (23) سورة: المائدة
قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمَا ٱدۡخُلُواْ عَلَيۡهِمُ ٱلۡبَابَ فَإِذَا دَخَلۡتُمُوهُ فَإِنَّكُمۡ غَٰلِبُونَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
23. Dos hombres entre los compañeros de Moisés, que temían a Al-lah y Su castigo y a quienes Al-lah había facilitado la obediencia a Sus órdenes, exhortaron al pueblo a acatar la orden de Moisés diciendo: “Entren por la puerta de la ciudad. Cuando derriben esa puerta y entren, los vencerán con el permiso de Al-lah”. Ellos sabían que Al-lah brinda Su auxilio a aquel que cree en Él y utiliza los medios necesarios. Confíen en Al-lah y encomiéndense a Él únicamente si son de verdad creyentes, ya que la fe demanda que nos encomendemos a Él.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• تعذيب الله تعالى لكفرة بني إسرائيل بالمسخ وغيره يوجب إبطال دعواهم في كونهم أبناء الله وأحباءه.
1. Las pretensiones de los hijos de Israel respecto a su condición de pueblo elegido son puestas en duda por los castigos que han sufrido: Al-lah transformó a algunos de ellos en animales.

• التوكل على الله تعالى والثقة به سبب لاستنزال النصر.
2. Encomendarse a Al-lah y confiar en Él permite obtener Su socorro.

• جاءت الآيات لتحذر من الأخلاق الرديئة التي كانت عند بني إسرائيل.
3. Estas aleyas fueron reveladas a fin de advertir a los creyentes contra los defectos que tuvieron estos hijos de Israel, para que no caigan en los mismos comportamientos.

• الخوف من الله سبب لنزول النعم على العبد، ومن أعظمها نعمة طاعته سبحانه.
4. El temor a Al-lah favorece la obtención de favores divinos, y el más importante de todos es la obediencia a Al-lah.

 
ترجمة معاني آية: (23) سورة: المائدة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق