ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (185) سورة: الأعراف
أَوَلَمۡ يَنظُرُواْ فِي مَلَكُوتِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ وَأَنۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَدِ ٱقۡتَرَبَ أَجَلُهُمۡۖ فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
185. ¿Estas personas no aprenden nada al ver que Al-lah controla los cielos y la Tierra, y todos los animales y plantas que Al-lah creó en ellos, y el tiempo de sus propias vidas, cuyo fin puede estar cerca, para que puedan arrepentirse ante Al-lah antes de que el tiempo haya pasado? Si no tienen fe en el Corán y en las promesas que contiene, ¿en qué otro libro han de creer?
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• خلق الله للبشر آلات الإدراك والعلم - القلوب والأعين والآذان - لتحصيل المنافع ودفع المضار.
1. Los seres humanos han sido dotados de los sentidos para comprender las señales y adquirir conocimiento, de modo que puedan sacar conclusiones que les permitan acercarse a todo lo beneficioso y apartarse de lo que les cause daño.

• الدعاء بأسماء الله الحسنى سبب في إجابة الدعاء، فيُدْعَى في كل مطلوب بما يناسب ذلك المطلوب، مثل: اللهمَّ تب عَلَيَّ يا تواب.
2. Invocar a Al-lah a través de Sus bellos nombres en las súplicas es un medio para lograr Su respuesta. Se debería usar el nombre que sea más apropiado para la súplica; por ejemplo, “¡Oh, Perdonador, perdóname!”

• التفكر في عظمة السماوات والأرض، والتوصل بهذا التفكر إلى أن الله تعالى هو المستحق للألوهية دون غيره؛ لأنه المنفرد بالصنع.
3. La reflexión necesaria sobre la grandeza de los cielos y la Tierra lleva a la conclusión de que solo Al-lah es digno de ser adorado, porque Él es el Único que crea.

 
ترجمة معاني آية: (185) سورة: الأعراف
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق