ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (102) سورة: آل عمران
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِۦ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ
O mga sumampalataya kay Allāh at sumunod sa Sugo Niya, mangamba kayo sa Panginoon ninyo nang totoong pangangamba. Iyon ay sa pamamagitan ng pagsunod sa mga ipinag-uutos Niya, pag-iwas sa mga sinasaway Niya, at pasasalamat sa Kanya sa mga biyaya Niya. Kumapit kayo sa relihiyon ninyo hanggang sa dumating sa inyo ang kamatayan habang kayo ay nasa [kalagayang] iyon.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• متابعة أهل الكتاب في أهوائهم تقود إلى الضلال والبعد عن دين الله تعالى.
Ang pagsunod ng mga May Kasulatan sa mga pithaya nila ay umaakay sa pagkaligaw at pagkakalayo sa relihiyon ni Allāh – pagkataas-taas Siya.

• الاعتصام بالكتاب والسُّنَّة والاستمساك بهديهما أعظم وسيلة للثبات على الحق، والعصمة من الضلال والافتراق.
Ang pangungunyapit sa Qur'ān at Sunnah at ang paghawak sa patnubay ng dalawang ito ay pinakasukdulang kaparaanan sa pagpapakatatag sa katotohanan at pagkakapangalaga sa pagkaligaw at pagkakahati-hati.

• الافتراق والاختلاف الواقع في هذه الأمة في قضايا الاعتقاد فيه مشابهة لمن سبق من أهل الكتاب.
Ang pagkakahati-hati at ang pagkakaiba-ibang nagaganap sa Kalipunang ito sa mga usapin ng paniniwala ay may pagwawangis sa naunang kabilang sa mga May Kasulatan.

• وجوب الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر؛ لأن به فلاح الأمة وسبب تميزها.
Ang pagkatungkulin ng pag-uutos sa nakabubuti at pagsaway sa nakasasama dahil sa pamamagitan nito ang tagumpay ng Kalipunang Islām at dahilan ng pagkakatangi nito.

 
ترجمة معاني آية: (102) سورة: آل عمران
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق