ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (44) سورة: النساء
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يَشۡتَرُونَ ٱلضَّلَٰلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّواْ ٱلسَّبِيلَ
Hindi ka ba nakaalam, O Sugo, sa lagay ng mga Hudyo, na binigyan ni Allāh ng isang parte mula sa kaalaman sa pamamagitan ng Torah? Nagpapalit sila ng pagkaligaw sa patnubay habang sila ay mga masigasig sa pagliligaw sa inyo, O mga mananampalataya, palayo sa landasing tuwid na inihatid ng Sugo, upang tumahak kayo sa daan nilang binaluktot.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• من كمال عدله تعالى وتمام رحمته أنه لا يظلم عباده شيئًا مهما كان قليلًا، ويتفضل عليهم بمضاعفة حسناتهم.
Bahagi ng kalubusan ng katarungan Niya – pagkataas-taas Siya – at kaganapan ng awa Niya ay na Siya ay hindi lumalabag sa katarungan sa mga lingkod Niya sa anuman, maging gaano man kakaunti, at nagmamabuting-loob Siya sa kanila sa pamamagitan ng pag-iibayo sa [gantimpala sa] mga magandang gawa nila.

• من شدة هول يوم القيامة وعظم ما ينتظر الكافر يتمنى أن يكون ترابًا.
Bahagi ng tindi ng hilakbot sa Araw ng Pagbangon at bigat ng naghihintay sa tagatangging sumampalataya ay magmimithi siya na maging alabok.

• الجنابة تمنع من الصلاة والبقاء في المسجد، ولا بأس من المرور به دون مُكْث فيه.
Ang janābah (pangangailangang maligo dahil sa pakikipagtalik) ay pumipigil sa pagdarasal at pananatili sa masjid ngunit walang masama sa pagdaan dito nang walang pamamalagi rito.

• تيسير الله على عباده بمشروعية التيمم عند فقد الماء أو عدم القدرة على استعماله.
Ang pagpapadali ni Allāh sa mga lingkod Niya dahil sa pagkaisinasabatas ng tayammum sa sandali ng pagkawala ng tubig o kawalan ng kakayahan sa paggamit nito.

 
ترجمة معاني آية: (44) سورة: النساء
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق