ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (11) سورة: التوبة
فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِۗ وَنُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
Ngunit kung nagbalik-loob sila kay Allāh mula sa kawalang-pananampalataya nila, bumigkas sila ng Dalawang Pagsaksi, nagpanatili sila ng pagdarasal, at nagbigay sila ng zakāh ng mga yaman nila, sila ay naging mga Muslim na at sila ay mga kapatid ninyo sa Relihiyon. Ukol sa kanila ang ukol sa inyo at kailangan sa kanila ang kailangan sa inyo. Hindi ipinahihintulot para sa inyo ang pakikipaglaban sa kanila sapagkat ang pagyakap nila sa Islām ay nangangalaga sa mga buhay nila, mga ari-arian nila, at mga dangal nila. Naglilinaw si Allāh ng mga tanda at nagpapaliwanag ng mga ito para sa mga taong umaalam, kaya sila ay makikinabang sa mga ito at magpapakinabang sa pamamagitan ng mga ito sa iba pa sa kanila.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• دلَّت الآيات على أن قتال المشركين الناكثين العهد كان لأسباب كثيرة، أهمها: نقضهم العهد.
Nagpatunay ang mga talata ng Qur'ān na ang pakikipaglaban sa mga tagapagtambal na lumalabag sa kasunduan ay dahil sa maraming dahilan, na ang pinakamahalaga sa mga ito ay ang pagsira nila sa tipan.

• في الآيات دليل على أن من امتنع من أداء الصلاة أو الزكاة فإنه يُقاتَل حتى يؤديهما، كما فعل أبو بكر رضي الله عنه.
Sa mga talata ng Qur'ān ay may patunay na ang sinumang tumanggi sa pagsasagawa ng pagdarasal o pagbibigay ng zakāh, tunay na siya ay kakalabanin hanggang sa gampanan niya ang dalawang ito gaya ng ginawa ni Abū Bakr – malugod si Allāh sa kanya.

• استدل بعض العلماء بقوله تعالى:﴿وَطَعَنُوا فِي دِينِكُمْ﴾ على وجوب قتل كل من طعن في الدّين عامدًا مستهزئًا به.
Nagpatunay ang ilan sa mga maaalam sa pamamagitan ng sabi ni Allāh – pagkataas-taas Siya: "at tumuligsa sila sa relihiyon ninyo" sa pagkakailangan ng pagpatay sa bawat tumuligsa sa Relihiyon nang sinasadya, na nangungutya.

• في الآيات دلالة على أن المؤمن الذي يخشى الله وحده يجب أن يكون أشجع الناس وأجرأهم على القتال.
Sa mga talata ng Qur'ān ay may katunayan na ang mananampalatayang natatakot kay Allāh lamang ay kinakailangang maging pinakamatapang sa mga tao at pinakamapangahas sa kanila sa pakikipaglaban.

 
ترجمة معاني آية: (11) سورة: التوبة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق