ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة التلغوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (82) سورة: المائدة
لَتَجِدَنَّ اَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً لِّلَّذِیْنَ اٰمَنُوا الْیَهُوْدَ وَالَّذِیْنَ اَشْرَكُوْا ۚ— وَلَتَجِدَنَّ اَقْرَبَهُمْ مَّوَدَّةً لِّلَّذِیْنَ اٰمَنُوا الَّذِیْنَ قَالُوْۤا اِنَّا نَصٰرٰی ؕ— ذٰلِكَ بِاَنَّ مِنْهُمْ قِسِّیْسِیْنَ وَرُهْبَانًا وَّاَنَّهُمْ لَا یَسْتَكْبِرُوْنَ ۟
ఓ ప్రవక్త మీపై,మీరు తీసుకుని వచ్చిన దానిపై విశ్వాసమును కనబరచిన వారిపట్ల ప్రజలందరిలోకల్ల యూదులను వారిలో ఉన్న ద్వేషం,అసూయ,అహంకారము వలన మరియు విగ్రహారాధకులను,అల్లాహ్ తోపాటు సాటి కల్పించే ఇతరులను శతృత్వమును ప్రదర్శించటం మీరు చూస్తారు.మీపై,మీరు తీసుకుని వచ్చిన దానిపై విశ్వాసమును కనబరిచే వారికి అత్యంత సన్నిహితులుగా వారిలో నుంచి కొందరిని మీరు పొందుతారు.వారు తమను నసారా (సహాయకులు) అని చెప్పుకుంటారు.వీరందరు ఈ విశ్వాసపరులకి సన్నిహితులు,ఎందుకంటే వారిలో మతాచర్యులు (పండితులు), ఆరాధకులు ఉన్నారు.వారు గర్వఅహంకారాలు లేని వినయవినమ్రతలు కలవారు.ఎందుకంటే గర్వఅహంకారము కలవాడి మనస్సులో మేలు అన్నది చేరదు (ఉండదు).
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• ترك الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر موجب لِلَّعْنِ والطرد من رحمة الله تعالى.
చెడు నుంచి వారించటం,మంచి గురించి ఆదేశమివ్వటంను వదిలి వేయటం శాపమును,అల్లాహ్ కారుణ్యం నుండి ధూత్కారమును తెచ్చి పెడుతుంది.

• من علامات الإيمان: الحب في الله والبغض في الله.
అల్లాహ్ కొరకు ఇష్టత,అల్లాహ్ కొరకు ధ్వేషము విశ్వాస సూచనలు.

• موالاة أعداء الله توجب غضب الله عز وجل على فاعلها.
అల్లాహ్ శతృవులతో స్నేహసంబంధాలను ఏర్పరచుకోవటం అల్లాహ్ ఆగ్రహానికి గురి చేస్తుంది.

• شدة عداوة اليهود والمشركين لأهل الإسلام، وفي المقابل وجود طوائف من النصارى يدينون بالمودة للإسلام؛ لعلمهم أنه دين الحق.
ముస్లిముల పట్ల బహుదైవారాధకుల,యూదుల శతృత్వం ఎక్కువ.వారికి విరుద్దంగా క్రైస్తవుల్లోంచి కొన్ని వర్గాలు ఇస్లాం సత్య ధర్మమని జ్ఞానం ఉండటం వలన ఇస్లాం ధర్మం పట్ల మక్కువ చూపారు.

 
ترجمة معاني آية: (82) سورة: المائدة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة التلغوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة التلغوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق