ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (22) سورة: الشورى
تَرَى ٱلظَّٰلِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا كَسَبُواْ وَهُوَ وَاقِعُۢ بِهِمۡۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فِي رَوۡضَاتِ ٱلۡجَنَّاتِۖ لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمۡۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ
เจ้าจะเห็น -โอ้เราะสูลเอ๋ย- บรรดาผู้อธรรมต่อตัวของพวกเขาเองโดยการตั้งภาคีต่ออัลลอฮ์และทำการฝ่าฝืนจะเป็นผู้หวั่นกลัวการลงโทษ เนื่องจากความผิดบาปที่พวกเขาขวนขวายเอาไว้ และการลงโทษนั้นจะต้องเกิดขึ้นแก่พวกเขาอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้ ดังนั้นความหวาดกลัวที่ปราศจากการกลับเนื้อกลับตัวสำนึกผิด จะไม่เกิดประโยชน์แก่พวกเขา ส่วนบรรดาผู้ศรัทธาต่ออัลลอฮ์และเราะสูลของพระองค์และปฏิบัติการงานที่ดีต่าง ๆ ที่ทำตรงกันข้ามกับผู้ปฏิเสธศรัทธา พวกเขาจะเพลิดเพลินอยู่ในอุทยานแห่งสรวงสวรรค์ สำหรับพวกเขาจะได้รับความโปรดปรานที่ไม่มีวันสิ้นสุด ณ ที่พระเจ้าของพวกเขา นั่นคือความโปรดปรานอันยิ่งใหญ่ที่ไม่มีสิ่งใดมาเทียบได้
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• خوف المؤمن من أهوال يوم القيامة يعين على الاستعداد لها.
ความยำเกรงของผู้ศรัทธาต่อความน่าสะพรึงกลัวของวันกิยามะฮ์นั้น มันช่วยในการเตรียมพร้อมสำหรับวันนั้น

• لطف الله بعباده حيث يوسع الرزق على من يكون خيرًا له، ويضيّق على من يكون التضييق خيرًا له.
อัลลอฮ์ทรงเอ็นดูต่อปวงบ่าวของพระองค์ โดยให้ปัจจัยยังชีพที่กว้างขวางแก่ผู้ที่ปัจจัยยังชีพนั้นส่งผลดีต่อเขาและทำให้คับแคบแก่ผู้ที่ปัจจัยยังชีพส่งผลเสียต่อเขา

• خطر إيثار الدنيا على الآخرة.
อันตรายของการให้ความสำคัญกับโลกดุนยามากกว่าอาคิเราะฮ์

 
ترجمة معاني آية: (22) سورة: الشورى
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق