ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (53) سورة: التوبة
قُلۡ أَنفِقُواْ طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمۡ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
โอ้เราะซูลเอ๋ย จงกล่าวแก่พวกเขาเถิดว่า จงบริจาคทรัพย์สินเงินทองของพวกเจ้าด้วยความสมัครใจหรือฝืนใจ แน่นอนมันจะไม่ถูกตอบรับจากพวกเจ้าซึ่งสิ่งที่พวกเจ้าได้บริจาคไป เนื่องจากการปฏิเสธของพวกเจ้าและพวกเจ้าไม่จงรักภัคดีต่ออัลลอฮ์
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• دأب المنافقين السعي إلى إلحاق الأذى بالمسلمين عن طريق الدسائس والتجسس.
วิถีชีวิตของบรรดาผู้กลับกลอก (มุนาฟิก) คือ การพยายามที่จะทำร้ายบรรดามุสลิมอยู่เสมอด้วยวิธีการใส่ร้ายและสอดแนม

• التخلف عن الجهاد مفسدة كبرى وفتنة عظمى محققة، وهي معصية لله ومعصية لرسوله.
การไม่ไปร่วมสู้รบในหนทางของอัลลอฮ์เป็นการกระทำผิดอันใหญ่หลวงและเป็นภัยมหันต์ นั่นก็คือการไม่จงรักภัคดีต่ออัลลอฮ์และเราะซูลของพระองค์

• في الآيات تعليم للمسلمين ألا يحزنوا لما يصيبهم؛ لئلا يَهِنوا وتذهب قوتهم، وأن يرضوا بما قدَّر الله لهم، ويرجوا رضا ربهم؛ لأنهم واثقون بأن الله يريد نصر دينه.
ในโองการนี้เป็นการสอนบรรดาผู้ศรัทธาว่าอย่าได้โศกเศร้ากับภัยที่ประสบกับพวกเขา เพื่อมิให้พวกเขาอ่อนแอและสูญเสียพละกำลัง ให้พวกเขาพอใจกับสิ่งที่อัลลอฮ์ได้ทรงกำหนดไว้กับพวกเขา และหวังในความพอพระทัยของอัลลอฮ์ เพราะพวกเขาเชื่อมั่นว่าพระองค์จะต้องช่วยเหลือศาสนาของพระองค์อย่างแน่นอน

• من علامات ضعف الإيمان وقلة التقوى التكاسل في أداء الصلاة والإنفاق عن غير رضا ورجاء للثواب.
ส่วนหนึ่งที่เป็นสัญลักษณ์ของการศรัทธาที่อ่อนแอ คือ มีความยำเกรงน้อย เกียจคร้านในการปฏิบัติการละหมาด และบริจาคด้วยความฝืนใจและไม่หวังผลบุญ

 
ترجمة معاني آية: (53) سورة: التوبة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق