ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - فهرس التراجم


ترجمة معاني آية: (94) سورة: النساء
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَتَبَيَّنُواْ وَلَا تَقُولُواْ لِمَنۡ أَلۡقَىٰٓ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَٰمَ لَسۡتَ مُؤۡمِنٗا تَبۡتَغُونَ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَعِندَ ٱللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٞۚ كَذَٰلِكَ كُنتُم مِّن قَبۡلُ فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَتَبَيَّنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا
Hỡi những người có đức tin nơi Allah và đi theo vị Thiên Sứ của Ngài, khi các ngươi xuất quân đi chinh chiến cho con đường chính nghĩa của Allah thì các ngươi hãy xem xét cho kỹ lưỡng về những ai mà các ngươi phải đánh chiến với họ, các ngươi cho nói với ai biểu hiện cho các ngươi thấy rằng họ là người Islam: "ngươi không phải là người có đức tin, ngươi chỉ thể hiện Islam vì sợ mất mạng" rồi các ngươi giết y chỉ muốn được lợi lộc của thế gian, đó là chiến lợi phẩm từ y; các ngươi hãy biết rằng ở nơi Allah có nhiều chiến lợi phẩm tốt đẹp và vĩ đại hơn chiến lợi phẩm tầm thường đó. Tương tự, trước đây các ngươi cũng gặp phải tình cảnh như thế, tình cảnh mà các ngươi phải che giấu đức tin Iman của các ngươi trước cộng đồng của các ngươi, rồi Allah đã ban ân huệ Islam cho các ngươi và tình mạng của các ngươi được bảo toàn. Bởi thế, các ngươi hãy xem xét cho kỹ lưỡng bởi quả thật không có bất cứ điều gì có thể che giấu được Allah, cho dù bất cứ việc gì các ngươi làm có nhỏ như thế nào thì chắc chắn Ngài cũng sẽ ban thưởng hay trừng phạt thích đáng cho việc làm đó của các ngươi.
التفاسير العربية:
من فوائد الآيات في هذه الصفحة:
• جاء القرآن الكريم معظِّمًا حرمة نفس المؤمن، وناهيًا عن انتهاكها، ومرتبًا على ذلك أشد العقوبات.
Kinh Qur'an đến nghiêm đề cao tính mạng của người có đức tin và cấm xâm hại nó đồng thời đưa ra những hình phạt nghiêm khắc nhất cho hành vi đó.

• من عقيدة أهل السُّنَّة والجماعة أن المؤمن القاتل لا يُخلَّد أبدًا في النار، وإنما يُعذَّب فيها مدة طويلة ثم يخرج منها برحمة الله تعالى.
Một trong những giáo lý đức tin của phái Sunnah và Jama'ah thì kẻ giết người có đức tin sẽ không bị đày đời đời trong Hỏa Ngục mà y chỉ bị trừng phạt trong đó với một khoảng thời gian dài rồi sau đó y sẽ được trở ra bởi lòng nhân từ và khoan dung của Allah.

• وجوب التثبت والتبيُّن في الجهاد، وعدم الاستعجال في الحكم على الناس حتى لا يُعتدى على البريء.
Cần phải kiểm chứng và làm rõ một cách thận trọng trong chiến đấu vì con đường chính nghĩa của Allah, không được vội vàng, hấp tấp trong việc phán xét mọi người để tránh tấn công người vô tội.

 
ترجمة معاني آية: (94) سورة: النساء
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - فهرس التراجم

الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

إغلاق