Check out the new design

আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - ফিলিপাইন (বিছায়ন) অনুবাদ - মৰ্কজ ৰুৱাদুত তাৰ্জামাহ * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ


অৰ্থানুবাদ ছুৰা: হূদ   আয়াত:
فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّمَّا يَعۡبُدُ هَٰٓؤُلَآءِۚ مَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُهُم مِّن قَبۡلُۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمۡ نَصِيبَهُمۡ غَيۡرَ مَنقُوصٖ
Busa ayaw pagduhaduha (Oh Muhammad) kon unsa ang gisimba niining [mga pagano]. Wala sila nagasimba gawas sa gisimba sa ilang mga katigulangan kaniadto. Ug sa pagkatinuod, among igahatag kanila ang saktong sukod sa ilang bahin (sa pagsilot) sa bug-os nga walay pagkulang.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ
Sa pagkatinuod, Kami naghatag kang Moises sa kasulatan, apan sila nagkalahi mahitungod niini. Kung dili pa tungod sa usa ka nauna nga pulong gikan sa imong Ginoo, maghukom gyud siya tali kanila. Sa pagkatinuod sila anaa sa usa ka pagduhaduha mahitungod niini [sa Qur'ān].
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
Ug sa pagkatinuod, ang matag usa [sa mga magtutuo ug mga manlilimod] - ang imong Ginoo sa hingpit moganti kanila alang sa ilang mga buhat. Sa pagkatinuod Siya nasayod sa tanan sa bisan unsa nga ilang ginabuhat.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطۡغَوۡاْۚ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
Busa pagpabilin nga malig-on (Oh Muhammad) sa Matul-id nga Dalan ingon nga gikasugo kaninyo, uban sa nagabalik (sa Allāh) sa paghinulsol uban kaninyo, ug ayaw paglapas. Sa pagkatinuod, Siya nakakita sa bisan unsa nga inyong gibuhat.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَلَا تَرۡكَنُوٓاْ إِلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ فَتَمَسَّكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ
Ayaw pagkiling ngadto sa mga nagbuhat ug kasaypanan (mga madaug-daugon), kay kon dili ang Kalayo mutandog kaninyo. Wala kamoy mga tigpanalipod gawas ni Allah, ni kamo pagatabangan.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ طَرَفَيِ ٱلنَّهَارِ وَزُلَفٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِۚ إِنَّ ٱلۡحَسَنَٰتِ يُذۡهِبۡنَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ ذَٰلِكَ ذِكۡرَىٰ لِلذَّٰكِرِينَ
Magmakanunayon sa Salah 'pag-ampo' sa duha ka tapos sa adlaw[11] ug sa bahin sa gabii[12]. Sa pagkatinuod, ang maayong mga buhat makawagtang sa daotang mga buhat. Usa kana ka pahinumdom alang niadtong nakahinumdom.
[11]. Ang kaadlawon (Fajr), udto (Duhr), ug hapon (`Aṣr) mga pagsimba.
[12]. Ang pagsalop sa adlaw (Maghrib) ug gabii (`Ishā') mga pagsimba.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَٱصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Ug pagpakamainantuson, sa pagkatinuod ang Allah dili magkawang sa ganti sa mga tigbuhat ug maayo.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَلَوۡلَا كَانَ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِن قَبۡلِكُمۡ أُوْلُواْ بَقِيَّةٖ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡفَسَادِ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّنۡ أَنجَيۡنَا مِنۡهُمۡۗ وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَآ أُتۡرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجۡرِمِينَ
Kun naa lang unta diha sa mga kaliwatan (kansang Among giguba) sa wala pa kamo,mga tawo nga adunay pagsabot aron pasidan-an ang mga tawo batok sa mga nagpakaylap sa pagkadunot sa yuta (pagsimba sa mga diyus-diyos, tanang matang sa krimen ug kasal-anan), gawas sa pipila kanila kinsay Among giluwas. Apan sila nga nagbuhat ug kasaypanan migukod sa mga kalipay (niining kalibotanong kinabuhi) ug sila nahimong mga dautan.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ بِظُلۡمٖ وَأَهۡلُهَا مُصۡلِحُونَ
Dili gayod gub-on sa imong Ginoo ang mga lungsod sa sayop 'inhustisya' nga paagi, samtang ang ilang mga tawo mga repormador.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
 
অৰ্থানুবাদ ছুৰা: হূদ
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - ফিলিপাইন (বিছায়ন) অনুবাদ - মৰ্কজ ৰুৱাদুত তাৰ্জামাহ - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

অনুবাদ কৰিছে جمعية الدعوة بالربوة আৰু جمعية خدمة المحتوى الإسلامي باللغاتৰ সহযোগত মৰ্কজ ৰুৱাদুত তাৰ্জামাৰ অনুবাদক গোষ্ঠীয়ে।

বন্ধ