Check out the new design

আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - ফিলিপাইন (বিছায়ন) অনুবাদ - মৰ্কজ ৰুৱাদুত তাৰ্জামাহ * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

অৰ্থানুবাদ ছুৰা: আশ্ব-শ্বুআৰা   আয়াত:
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلۡجَمۡعَانِ قَالَ أَصۡحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدۡرَكُونَ
Busa sa diha nga ang duha ka panon nagkita sa usag usa, ang mga kaubanan ni Moises nanag-ingon: Sa tinooray kita madakpan.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
قَالَ كَلَّآۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
(Si Moises) miingon: "Dili mahitabo, sa pagkatinuod (ang Allah) ang akong Ginoo uban kanako - Siya mugiya kanako".
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقٖ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِيمِ
Unya Kami mipadayag kang Moises: "Ihapak ang imong tungkod sa dagat", busa nabahin kini, ug ang matag-pikas nahimong sama sa dagkong bukid.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَأَزۡلَفۡنَا ثَمَّ ٱلۡأٓخَرِينَ
Ug Kami naghimo sa ubang panon sa pag-paduol niini,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَأَنجَيۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
Ug Among giluwas si Moises ug kadtong uban kaniya, silang tanan.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
Unya gilumsan Namo ang uban (ang mga nanggukod).
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Sa pagkatinuod, adunay usa ka timaan niini, apan kadaghanan kanila wala nagatuo.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Ug sa pagkatinuod (ang Allah) nga imong Ginoo mao ang Labing Gamhanan, ang Labing Maloloy-on.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَٰهِيمَ
Ug ilitok kanila ang sugilanon ni Abraham.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا تَعۡبُدُونَ
Sa diha nga siya miingon sa iyang amahan ug sa iyang katawhan: "Unsa ang inyong gisimba?"
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ
Sila miingon: "kami nagasimba sa mga dios-dios, ug ngadto kanila kami deboto sa kanunay."
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
قَالَ هَلۡ يَسۡمَعُونَكُمۡ إِذۡ تَدۡعُونَ
Siya miingon: "Nakadungog ba sila kaninyo sa diha nga kamo mutawag (kanila)?"
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ
O makahimo ba ug Kaayohan sila kanimo o makadaot kanimo?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
قَالُواْ بَلۡ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ
Sila miingon: "Apan among hingkaplagan ang among mga amahan nga nanagbuhat sa ingon."
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
قَالَ أَفَرَءَيۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
(Si Abraham) miingon: "Kamo ba naghunahuna kon unsa ang inyong gisimba?"
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ
Kamo ug ang inyong karaang mga amahan (mga katigulangan).,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَإِنَّهُمۡ عَدُوّٞ لِّيٓ إِلَّا رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Sa pagkatinuod sila mga kaaway nganhi kanako, gawas sa Ginoo sa tanang linalang (Allāh);
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ٱلَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهۡدِينِ
Nga maoy naglalang kanako, ug
Siya nag-giya kanako.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَٱلَّذِي هُوَ يُطۡعِمُنِي وَيَسۡقِينِ
Siya maoy naghatag kanako ug kalan'on ug ilimnon.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَإِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ يَشۡفِينِ
Ug sa diha nga ako masakiton, Siya mao ang nagaayo kanako.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَٱلَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحۡيِينِ
Ug maoy magpahinabo nga ako mamatay, unya maghatag kanakog kinabuhi pag-usab (maga-banhaw kanako).
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَٱلَّذِيٓ أَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لِي خَطِيٓـَٔتِي يَوۡمَ ٱلدِّينِ
Ug naglaum nga Siya maga-pasaylo kanako sa akong kasay-panan sa adlaw sa paghukom.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
رَبِّ هَبۡ لِي حُكۡمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّٰلِحِينَ
(O Allah) akong Ginoo: ihatag kanako ang saktong paghukom ug himoa nga ako mahiipon sa manga matarong.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
 
অৰ্থানুবাদ ছুৰা: আশ্ব-শ্বুআৰা
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - ফিলিপাইন (বিছায়ন) অনুবাদ - মৰ্কজ ৰুৱাদুত তাৰ্জামাহ - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

অনুবাদ কৰিছে جمعية الدعوة بالربوة আৰু جمعية خدمة المحتوى الإسلامي باللغاتৰ সহযোগত মৰ্কজ ৰুৱাদুত তাৰ্জামাৰ অনুবাদক গোষ্ঠীয়ে।

বন্ধ