আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ ফৰাচী অনুবাদ * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ


অৰ্থানুবাদ আয়াত: (30) ছুৰা: ছুৰা আল-আ'ৰাফ
فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلضَّلَٰلَةُۚ إِنَّهُمُ ٱتَّخَذُواْ ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ
Allah divisa les gens en deux parties: ceux qu’Il a guidés, à qui Il facilita les causes de la guidée et éloigna d’eux les obstacles qui jonchent le chemin vers cette guidée, et ceux à qui on a imposé l’égarement car ils ont pris les démons pour alliés à la place d’Allah et se sont soumis à eux par ignorance. Ceux-ci croient malgré cela qu’ils sont dans le droit chemin.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• من أَشْبَهَ آدم بالاعتراف وسؤال المغفرة والندم والإقلاع - إذا صدرت منه الذنوب - اجتباه ربه وهداه. ومن أَشْبَهَ إبليس - إذا صدر منه الذنب بالإصرار والعناد - فإنه لا يزداد من الله إلا بُعْدًا.
Quiconque se comporte tel Adam en reconnaissant son péché, en implorant le pardon, en regrettant son acte et en s’en abstenant de le commettre à nouveau à l’avenir sera élu et guidé par son Seigneur, tandis que celui qui se comporte tel `Iblîs en persistant à commettre un péché et faisant preuve d’obstination ne fait que s’éloigner d’Allah.

• اللباس نوعان: ظاهري يستر العورةَ، وباطني وهو التقوى الذي يستمر مع العبد، وهو جمال القلب والروح.
Il existe deux types de vêtements: le vêtement visible qui couvre la nudité et le vêtement intérieur qui est la piété présente en permanence chez le serviteur. Elle représente ainsi la beauté du cœur et de l’esprit.

• كثير من أعوان الشيطان يدعون إلى نزع اللباس الظاهري؛ لتنكشف العورات، فيهون على الناس فعل المنكرات وارتكاب الفواحش.
De nombreux sbires de Satan appellent à se défaire du vêtement visible afin de découvrir la nudité du corps, ce qui minimise pour les gens la gravité de commettre des actes blâmables et des turpitudes

• أن الهداية بفضل الله ومَنِّه، وأن الضلالة بخذلانه للعبد إذا تولَّى -بجهله وظلمه- الشيطانَ، وتسبَّب لنفسه بالضلال.
La guidée est une faveur d’Allah. L’égarement, quant à lui, survient lorsqu’Allah abandonne le serviteur. Celui-ci cause son propre égarement lorsque par ignorance et injustice, il prend Satan pour allié.

 
অৰ্থানুবাদ আয়াত: (30) ছুৰা: ছুৰা আল-আ'ৰাফ
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ ফৰাচী অনুবাদ - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ ফৰাচী অনুবাদ, মৰকজ তাফছীৰ লিদ দিৰাছাত আল-কোৰআনিয়্যাৰ তৰফৰ পৰা প্ৰচাৰিত।

বন্ধ