আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ ফৰাচী অনুবাদ * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ


অৰ্থানুবাদ ছুৰা: ছুৰা আল-গাশ্বিয়াহ   আয়াত:

AL-GHÂCHIYAH

ছুৰাৰ উদ্দেশ্য:
التذكير بالآخرة وما فيها من الثواب والعقاب، والنظر في براهين قدرة الله.
Elle rappelle aux âmes les manifestations du pouvoir d’Allah en décrivant le châtiment et les délices et en avançant comme preuves les présents versets, afin que les âmes s’emplissent autant de désir que de crainte.

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ
Ô Messager, t’est-il parvenu le récit de la Résurrection qui enveloppe les gens de terreur (du verbe ghachiya/yaghchâ)?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
Le Jour de la Résurrection, les gens seront soit malheureux soit heureux. Les visages des malheureux seront humbles et soumis,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ
harassés et épuisés à cause des chaînes avec lesquelles on les traînera et des carcans qui les immobiliseront.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ
Ces visages entreront dans un Feu ardent dont ils endureront la chaleur,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ
et seront abreuvés d’une source bouillonnante.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ
Ils n’auront d’autre nourriture que le đarî’, la plus impure et la plus immonde issue d’une plante nommé chibriq qui devient vénéneuse lorsqu’elle sèche,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
qui n’engraisse pas celui qui l’ingurgite ni n’apaise sa faim.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ
Les visages des heureux seront épanouis et réjouis ce Jour-là par les délices dont ils jouiront,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ
satisfaits de leurs bonnes œuvres dans le bas monde, puisqu’ils auront trouvé la récompense multipliée mise en dépôt dans l’au-delà,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
et seront dans un Jardin élevé physiquement et spirituellement,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
où ils n’entendent aucune parole futile et à plus forte raison, aucune parole illicite.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ
Dans ce Jardin, il y a des sources d’eau abondante qu’ils font jaillir là où ils le veulent et en disposent comme bon leur semble.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ
Il y aura des divans élevés,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ
des coupes posées prêtes à être remplies de boisson,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ
des coussins posés les uns à côté des autres,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ
et des tapis étendus çà et là.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ
Ne réfléchissent-ils donc pas comment Allah créa les dromadaires et les mit à la disposition de l’être humain?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ
Comment Il éleva le Ciel jusqu’à former au-dessus d’eux une voûte bien bâtie qui ne tombe pas sur eux?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ
Comment Il dressa les montagnes et stabilisa par elles la Terre afin qu’elle ne tangue pas sous les gens?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
Comment Il étendit la Terre et la rendit propice à l’installation des êtres humains?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ
Ô Messager, exhorte ces gens-là et menace-les du châtiment d’Allah. Tu n’es qu’un rappeleur qui ne t’est demandé que de leur faire le rappel. Quant à leur faciliter d’avoir la foi, ceci est du ressort d’Allah Seul.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ
De plus, tu n’as pas à les dominer ni à les contraindre à avoir la foi.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• أهمية تطهير النفس من الخبائث الظاهرة والباطنة.
Il est important de purifier son âme des souillures apparentes et cachées.

• الاستدلال بالمخلوقات على وجود الخالق وعظمته.
Il convient de prendre les créatures pour preuves de l’existence du Créateur et de Son éminence.

• مهمة الداعية الدعوة، لا حمل الناس على الهداية؛ لأن الهداية بيد الله.
La mission du prédicateur est de prêcher et non de guider les gens de force car la guidée est du ressort d’Allah.

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
Excepté celui parmi eux qui se détourne de la foi et mécroit en Allah et en Son Messager,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ
Allah lui infligera le châtiment suprême le Jour de la Résurrection en le faisant entrer en Enfer pour y demeurer éternellement.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
C’est vers Nous Seul qu’ils retourneront après leur mort,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم
puis c’est à Nous Seul qu’il appartient de leur demander des comptes pour leurs œuvres. Ce n’est ni à toi ni à personne d’autre.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• فضل عشر ذي الحجة على أيام السنة.
Les dix premiers jours du mois de Dhû al-Ħijjah ont un mérite supérieur à celui des jours du reste de l’année.

• ثبوت المجيء لله تعالى يوم القيامة وفق ما يليق به؛ من غير تشبيه ولا تمثيل ولا تعطيل.
Il est établi qu’Allah viendra le Jour de la Résurrection d’une manière qui Lui sied. Cet attribut de la venue doit être considéré sans comparaison, ni analogie, ni négation.

• المؤمن إذا ابتلي صبر وإن أعطي شكر.
Lorsque le croyant est éprouvé, il patiente et lorsqu’il reçoit des dons, il exprime de la gratitude.

 
অৰ্থানুবাদ ছুৰা: ছুৰা আল-গাশ্বিয়াহ
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ ফৰাচী অনুবাদ - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ ফৰাচী অনুবাদ, মৰকজ তাফছীৰ লিদ দিৰাছাত আল-কোৰআনিয়্যাৰ তৰফৰ পৰা প্ৰচাৰিত।

বন্ধ