Check out the new design

আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ জাপানীজ অনুবাদ * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ


অৰ্থানুবাদ ছুৰা: আন-নিছা   আয়াত:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَمَن يَلۡعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا
このような悪い考えの者たちこそは、アッラーのお慈悲から遠ざけられてしまった者たち。アッラーのお慈悲から遠ざけられた者には、いかなる援助者もない。
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَمۡ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُلۡكِ فَإِذٗا لَّا يُؤۡتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا
かれらに王権の取り分などはない。もしあったとしても、ナツメヤシの種の上に付いている一点ほどの大きさのものも、与えようとはしなかっただろう。
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَمۡ يَحۡسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۖ فَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ ءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَءَاتَيۡنَٰهُم مُّلۡكًا عَظِيمٗا
かれらはムハンマドとその教友たちを、アッラーから授かった預言者の使命、信仰、地上での権勢ゆえに妬んでいる。だが、なぜかれらを妬むのか?かれらに啓示したのは一冊の啓典に過ぎないが、かつてわれらはイブラーヒームの子孫に啓典や偉大な王権を授けているのだ。
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن صَدَّ عَنۡهُۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا
啓典の民の中には、イブラーヒームとその子孫である預言者たちにアッラーが下したものを信じた者たちもいるし、背を向けた者たちもいる。預言者ムハンマドに下されたものに関しても、かれらの立場は同様である。かれら不信仰者には、地獄がその報いの罰となろう。
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا سَوۡفَ نُصۡلِيهِمۡ نَارٗا كُلَّمَا نَضِجَتۡ جُلُودُهُم بَدَّلۡنَٰهُمۡ جُلُودًا غَيۡرَهَا لِيَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمٗا
われらの印を否定する者たちは審判の日、取り囲む地獄に入れてやろう。それがかれらの皮膚を焼き焦がしても、われらは罰が続くように、別の皮膚に替えてやる。アッラーは偉大なお方、その采配と定めにおいて英知あるお方。
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَنُدۡخِلُهُمۡ ظِلّٗا ظَلِيلًا
アッラーを信仰し、その使徒たちに従う者たちは審判の日、われらが天国に入れてやる。その城郭の下からは河川が流れており、かれらは永遠にそこに留まる。かれらにはそこで、あらゆる穢れから清浄な妻たちがいる。かれらは暑さもなければ寒さもない、長く伸びる濃密な影の中に入るのだ。
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
۞ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تُؤَدُّواْ ٱلۡأَمَٰنَٰتِ إِلَىٰٓ أَهۡلِهَا وَإِذَا حَكَمۡتُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحۡكُمُواْ بِٱلۡعَدۡلِۚ إِنَّ ٱللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا
アッラーは、あなた方が信託を受けたものをその持ち主に返すことを命じている。人々の間を裁いたならば公正にし、裁決において偏ったり不正を行ったりしてはいけない。アッラーはいつでもあなた方をご指導される、素晴らしいお方。アッラーはあなた方の言葉を聞き、行為をご覧になるお方。
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنكُمۡۖ فَإِن تَنَٰزَعۡتُمۡ فِي شَيۡءٖ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلًا
アッラーを信仰し、その使徒に従う者たちよ。アッラーのご命令と禁止事項の遵守によって、アッラーとその使徒に従え。また、罪深いことを命じるのでない限り、あなた方の統治者に従え。見解の違いが生じたら、アッラーの書と預言者のスンナに立ち返るのだ。これは、もしあなた方がアッラーと審判の日を信じているのなら、の話である。クルアーンとスンナに立ち返ることの方が意見の相違の増長よりもよく、あなた方にとってよりよい結果をもたらすのだ。
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• من أعظم أسباب كفر أهل الكتاب حسدهم المؤمنين على ما أنعم الله به عليهم من النبوة والتمكين في الأرض.
●啓典の民の不信仰における最大の原因の一つが、信者たちに対する嫉妬である。アッラーがかれらに預言者や権勢を授けたことが、嫉妬の原因となった。

• الأمر بمكارم الأخلاق من المحافظة على الأمانات، والحكم بالعدل.
●信託の遵守、公正な裁決といった、優れた品性の命令。

• وجوب طاعة ولاة الأمر ما لم يأمروا بمعصية، والرجوع عند التنازع إلى حكم الله ورسوله صلى الله عليه وسلم تحقيقًا لمعنى الإيمان.
罪深いことを命じない限り、統治者に服従することの義務。意見の違いが生じた際には、アッラーとその使徒(祝福と平安あれ)の裁決に立ち返ることの必要性。

 
অৰ্থানুবাদ ছুৰা: আন-নিছা
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ জাপানীজ অনুবাদ - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

তাফছীৰ চেণ্টাৰ ফৰ কোৰানিক ষ্টাডিজৰ ফালৰ পৰা প্ৰচাৰিত।

বন্ধ