আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - কোৰআনুল কাৰীমৰ সংক্ষিপ্ত তাফছীৰৰ জাপানী অনুবাদ * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ


অৰ্থানুবাদ আয়াত: (129) ছুৰা: ছুৰা আন-নিছা
وَلَن تَسۡتَطِيعُوٓاْ أَن تَعۡدِلُواْ بَيۡنَ ٱلنِّسَآءِ وَلَوۡ حَرَصۡتُمۡۖ فَلَا تَمِيلُواْ كُلَّ ٱلۡمَيۡلِ فَتَذَرُوهَا كَٱلۡمُعَلَّقَةِۚ وَإِن تُصۡلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
夫たちよ、いかに努力しようとも、あなた方は心情的なことに関して、妻を完全に平等に扱うことは出来ない。ある物事においては、あなた方の意思とは別に働くこともあるからだ。だから愛していない方を、夫がある妻のようでもなく、結婚を望む独身の女性のようでもないような中途半端な状態にして、放ったらかしにしてはならない。あなた方が妻の権利を満たし、気乗りのしない責任を果たすことで、互いの関係を正し、そこにおいてアッラーを畏れるのであれば、アッラーはあなた方に対して赦し深く慈悲深くあるだろう。
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• استحباب المصالحة بين الزوجين عند المنازعة، وتغليب المصلحة بالتنازل عن بعض الحقوق إدامة لعقد الزوجية.
●夫婦間に争いが起きた時、調停することの勧め。また、夫婦関係を持続させるためには権利を一部譲歩してでも、福利を優先させることの勧め。

• أوجب الله تعالى العدل بين الزوجات خاصة في الأمور المادية التي هي في مقدور الأزواج، وتسامح الشرع حين يتعذر العدل في الأمور المعنوية، كالحب والميل القلبي.
●妻たちを公正さでもって対処する義務。特に、夫の能力の範囲内での物質的側面において、それが強調される。また、愛情などの心的側面における公正さの不可能性を考慮した、イスラームの教えの寛容さ。

• لا حرج على الزوجين في الفراق إذا تعذرت العِشْرة بينهما.
●一緒に生活していくことが出来なくなった時、夫婦が離婚しても問題はない。

• الوصية الجامعة للخلق جميعًا أولهم وآخرهم هي الأمر بتقوى الله تعالى بامتثال الأوامر واجتناب النواهي.
●アッラーのご命令と禁止事項を守ることによってアッラーを畏れることは、古今を問わず全ての被造物に対する普遍的命令である。

 
অৰ্থানুবাদ আয়াত: (129) ছুৰা: ছুৰা আন-নিছা
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - কোৰআনুল কাৰীমৰ সংক্ষিপ্ত তাফছীৰৰ জাপানী অনুবাদ - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

বন্ধ