আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - الترجمة الليتوانية * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

অৰ্থানুবাদ ছুৰা: ছুৰা আল-ইনছান   আয়াত:

Sūra Al-Insaan

هَلۡ أَتَىٰ عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ حِينٞ مِّنَ ٱلدَّهۡرِ لَمۡ يَكُن شَيۡـٔٗا مَّذۡكُورًا
1. Argi žmogaus nepasiekė laikotarpis, kai jis nebuvo kažkuo (netgi) minėtinu.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّا خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٍ أَمۡشَاجٖ نَّبۡتَلِيهِ فَجَعَلۡنَٰهُ سَمِيعَۢا بَصِيرًا
2. Iš tiesų, Mes sukūrėme žmogų iš Nutfa (lašų) sėklos mišinio (vyriškų ir moteriškų lytinių išskyrų), kad galėtume jį išbandyti. Ir Mes padarėme jį girdintį ir matantį.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّا هَدَيۡنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرٗا وَإِمَّا كَفُورًا
3. Iš tiesų, Mes vedėme jį į kelią, dėkingas jis bus ar nedėkingas.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَاْ وَأَغۡلَٰلٗا وَسَعِيرًا
4. Iš tiesų, Mes paruošėme netikintiesiems grandines ir pančius, ir liepsną.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ يَشۡرَبُونَ مِن كَأۡسٖ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
5. Iš tiesų, Abrar (dievobaimingi tikintieji islamo monoteizmą), gers iš taurės (vyno), kurio mišinys yra (vanduo iš Rojaus šaltinio) iš Kafur, –
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا
6. šaltinio, iš kurio gers (teisingieji) Allaho tarnai. Jie privers jį gausiai (ir apsčiai) trykšti.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
يُوفُونَ بِٱلنَّذۡرِ وَيَخَافُونَ يَوۡمٗا كَانَ شَرُّهُۥ مُسۡتَطِيرٗا
7. Jie (yra tie, kurie) pildo (savo) priesaikas ir bijo Dienos, kurios blogis plačiai nusidrieks.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَيُطۡعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسۡكِينٗا وَيَتِيمٗا وَأَسِيرًا
8. Ir jie duoda maisto, nors ir mėgsta jį, vargingajam, našlaičiui ir belaisviui.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّمَا نُطۡعِمُكُمۡ لِوَجۡهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمۡ جَزَآءٗ وَلَا شُكُورًا
9. (Sakydami:) „Mes maitiname jus tik dėl Allaho Veido (t. y. pritarimo). Mes nenorime iš jūsų atlygio ar dėkingumo.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوۡمًا عَبُوسٗا قَمۡطَرِيرٗا
10. Iš tiesų, mes bijome iš savo Viešpaties Dienos, rūsčios ir nelaimingos.“
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمِ وَلَقَّىٰهُمۡ نَضۡرَةٗ وَسُرُورٗا
11. Tad Allahas apsaugos juos nuo Tos Dienos blogio ir suteiks jiems švytėjimą bei laimę,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةٗ وَحَرِيرٗا
12. ir apdovanos juos už tai, ką jie kantriai kentė, (su) Sodu (Rojuje) ir šilku (šilkiniais apdarais).
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۖ لَا يَرَوۡنَ فِيهَا شَمۡسٗا وَلَا زَمۡهَرِيرٗا
13. (Jie) sėdėdami atsilošę tenais ant išpuoštų kušečių, nematys tenais jokios (degančios) saulės, nei (šaldančio) šalčio,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَدَانِيَةً عَلَيۡهِمۡ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتۡ قُطُوفُهَا تَذۡلِيلٗا
14. o šalia virš jų yra jo pavėsis ir jo (vaisių) kekės bus pasiekiamos, nuolankiai nulinkusios.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةٖ مِّن فِضَّةٖ وَأَكۡوَابٖ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠
15. Ir ten bus vaikštoma tarp jų su sidabro indais ir stiklinėmis (sukurtomis) skaidriomis (kaip stiklas) –
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةٖ قَدَّرُوهَا تَقۡدِيرٗا
16. skaidrios stiklinės (padarytos) iš sidabro, kurių talpą nustatys jie (patys).
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَيُسۡقَوۡنَ فِيهَا كَأۡسٗا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
17. Ir jiems bus duota gerti taurė (vyno), kurio mišinys yra iš imbiero –
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
عَيۡنٗا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلۡسَبِيلٗا
18. (iš) fontano jame (t. y. Rojuje), vadinamo Salsabil.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَهُمۡ حَسِبۡتَهُمۡ لُؤۡلُؤٗا مَّنثُورٗا
19. Tarp jų vaikščios jauni berniukai, amžinai. Išvydęs juos, palaikytum juos (esant gražiais) išbarstytais perlais.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَإِذَا رَأَيۡتَ ثَمَّ رَأَيۡتَ نَعِيمٗا وَمُلۡكٗا كَبِيرًا
20. Ir kai dairysies tenais (Rojuje), matysi malonę ir didžią karalystę.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
عَٰلِيَهُمۡ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضۡرٞ وَإِسۡتَبۡرَقٞۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٖ وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابٗا طَهُورًا
21. Ant jų (t. y. gyventojų) bus žali, puikaus šilko ir brokato apdarai. Ir jie bus išpuošti sidabro apyrankėmis, ir jų Viešpats duos jiems ištyrinantį gėrimą.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا
22. (Ir bus pasakyta:) „Iš tiesų, tai – jums atlygis, ir jūsų pastangos buvo įvertintos.“
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ تَنزِيلٗا
23. Iš tiesų, tai Mes nuleidome tau (Muchammedai ﷺ) Koraną palaipsniui.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورٗا
24. Tad būk kantrus dėl savojo Viešpaties sprendimo ir nepaklusk nuodėmiautojui ar nedėkingajam (netikinčiajam) iš jų tarpo,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗا
25. ir minėk savo Viešpaties vardą (maldose) rytą ir vakarą.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَٱسۡجُدۡ لَهُۥ وَسَبِّحۡهُ لَيۡلٗا طَوِيلًا
26. Ir naktį sukniubk priešais Jį ir išaukštink (t. y. šlovink) Jį ilgą naktį (ilgą nakties dalį).
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمۡ يَوۡمٗا ثَقِيلٗا
27. Iš tiesų, tie (netikintieji) myli esamą šio pasaulio gyvenimą ir palieka užnugaryje sunkią Dieną.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
نَّحۡنُ خَلَقۡنَٰهُمۡ وَشَدَدۡنَآ أَسۡرَهُمۡۖ وَإِذَا شِئۡنَا بَدَّلۡنَآ أَمۡثَٰلَهُمۡ تَبۡدِيلًا
28. Mes sukūrėme juos ir sustiprinome jų formas, ir kai Mes panorėsime, galime pakeisti juos kitais, panašiais į juos, (visišku) pakeitimu.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗا
29. Iš tiesų, tai – Priminimas, tad kas nori, lai renkasi kelią pas savo Viešpatį.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا
30. Ir jūs nenorite, išskyrus to, ko Allahas nori. Iš tiesų, Allahas yra Visada Visa Žinantis, Visa Išmintingas.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمَۢا
31. Jis atveda, ką Jis nori, į Savo Gailestingumą, tačiau nusidėjėliai – Jis paruošė jiems skausmingą bausmę.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
 
অৰ্থানুবাদ ছুৰা: ছুৰা আল-ইনছান
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - الترجمة الليتوانية - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

رجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الليتوانية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس IslamHouse.com.

বন্ধ