আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - الترجمة اللوهيا * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ


অৰ্থানুবাদ ছুৰা: ছুৰা আশ্ব-শ্বুৰা   আয়াত:

Ash-Shura (OKHUSANJILANA)

حمٓ
Ha, Mim.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
عٓسٓقٓ
Ayn, Sin, Qaf.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
كَذَٰلِكَ يُوحِيٓ إِلَيۡكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Endi nilwa khukhufimbulilanga obufimbuli ewe nende balia abaliho imbeli wuwo. Nyasaye ni Owamaani, Owamachesi muno.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ
Nebibie bili mwikulu nende mushialo, naye niye Owahekulu muno, Woluyali.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِن فَوۡقِهِنَّۚ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
Likulu lili hambi muno okhwatikhanamwo hekulu eyo, ne Abamalaika batswenulanga Nyasaye wabu Omulesi nibamwitsomia khuluyali lulwe, ne basabilanga bali khushialo eshileshelo. Manya mbu Nyasaye niye Omulesheli po, Owobukoosia muno.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيۡهِمۡ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ
Ne balia abekholela abalindi bandi abalali Ye tawe, Nyasaye niye omulindi wabu watoto, ne ewe sholi omwemeli wabu tawe.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَتُنذِرَ يَوۡمَ ٱلۡجَمۡعِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ فَرِيقٞ فِي ٱلۡجَنَّةِ وَفَرِيقٞ فِي ٱلسَّعِيرِ
Ne endio nilwa khwakhufimbulila Ikurani mulusungo lwolwarabu, kho wikanyilisie Abandu ba nyina tsingongo (Makka) nende abali mutsimbeka tsiayio, ne okanyilisie inyanga yokhukhung’asibwa Abandu boosi ibula obukanakani tawe. Omukanda kundi kuliba mumukunda kwomwikulu ne okundi kuliba mumulilo.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَهُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّٰلِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ
Ne Nyasaye yenyanga, yakhabakholele boosi omukanda mulala, halali yenjisinjia owayenya mutsimbabaasi tsitsie, ne ababii shibaliba nende omuliindi nohomba omukhonyi tawe.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۖ فَٱللَّهُ هُوَ ٱلۡوَلِيُّ وَهُوَ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Nohomba babukula abalindi bandi abalali Nyasaye tawe? Nyasaye niye omulindi watoto, naye niye ulamusinjia abafuu, naye niye Omunyali muno wabuli eshindu.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَمَا ٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِيهِ مِن شَيۡءٖ فَحُكۡمُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبِّي عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ
Ne shiosishiosi shiamwawukhanamwo, obukhalachi eshina buashio buli khu Nyasaye. Oyo niye Nyasaye Omulesi wanje, niye wa ndiisikanga, ne ni ewuwe ni wengalukhanga.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَاطِرُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ أَزۡوَٰجٗا يَذۡرَؤُكُمۡ فِيهِۚ لَيۡسَ كَمِثۡلِهِۦ شَيۡءٞۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ
Omulonji welikulu nende eshialo, niye owabaloonga omukhasi nende omusatsa, nende tsisolo tsiosi tsisatsa nende tsikhasi, abametelelangakhwo ario. Shibulaho shiosishiosi shili shinga Ye, naye ni Omuwulili muno, Omuloli muno.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
لَهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
Niye mwene tsifunguo tsielikulu nende eshialo, ahelesinjia owayenyele omukabo omunji ne atutuyilia owayenya. Toto Ye ni Omumanyi muno wabuli eshindu.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
۞ شَرَعَ لَكُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحٗا وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَمَا وَصَّيۡنَا بِهِۦٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰٓۖ أَنۡ أَقِيمُواْ ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُواْ فِيهِۚ كَبُرَ عَلَى ٱلۡمُشۡرِكِينَ مَا تَدۡعُوهُمۡ إِلَيۡهِۚ ٱللَّهُ يَجۡتَبِيٓ إِلَيۡهِ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَن يُنِيبُ
Nyasaye yabalachila mudini ka yalachila Nuhu nende kakhwakhufimbulila ewe, nende kakhwalachila Ibrahim nende Musa nende Isa, mbu tile idini obulai muno, ne mulakabukhana khuyo tawe. Ni amasiro khubatsokaasi akobalanjilanga ako. Nyasaye alobolaanga ewuwe wayenya, ne alunjisinjia umukalushila.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَمَا تَفَرَّقُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى لَّقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُورِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ
Ne shibaakabukhana tawe halali nibakhanyoola obumanyi khulwa eshikhalikhali shiali hakari wabu. Ne likhayanga okhuba likhuwa liaranjilila okhurula khu Nyasaye wuwo Omulesi liokhusitia okhuula khundukho, bakhakhalachilwe eshina. Ne toto balia banyoola Eshitabu khubalia baliho imbeli wabu bashikanakanilanga nibakoyana.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَلِذَٰلِكَ فَٱدۡعُۖ وَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡۖ وَقُلۡ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِن كِتَٰبٖۖ وَأُمِرۡتُ لِأَعۡدِلَ بَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡۖ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡۖ لَا حُجَّةَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ
Kho khwako, balanje, ne lunjikha shinga walomesibwa, ne olaloonda okhwenya khwabu tawe. Ne boola mbu: “Esuubile ka Nyasaye yeshia mubitabo, ne elomesibwe okhukhola obuleng’afu hakari wenyu, ne Nyasaye niye Omulesi wefu nende Omulesi wenyu, khuli nende ebikhole biefu nanyu muli nende ebikhole bienyu, liakhuyinganilakhwo libulaho hakari wefu tawe. Ne Nyasaye alikhukhung’asia fwesi halala. Ne amakalushilo ni ewuwe.”
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَٱلَّذِينَ يُحَآجُّونَ فِي ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا ٱسۡتُجِيبَ لَهُۥ حُجَّتُهُمۡ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ وَلَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٌ
Ne balia bayingananga khu Nyasaye nibamalile okhufuchililwa, okhuyingana khwabu nokhukhaya imbeli wa Nyasaye wabu Omulesi, ne basinyishilwa, ne bali nende eshinyasio eshilulu.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ وَٱلۡمِيزَانَۗ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ قَرِيبٞ
Nyasaye niye weshia Eshitabu khubwatoto nende eshichelo, ne ni shina shiokhumanyia ewe mbu khaundi indukho ili ahambi?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
يَسۡتَعۡجِلُ بِهَا ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِهَاۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مُشۡفِقُونَ مِنۡهَا وَيَعۡلَمُونَ أَنَّهَا ٱلۡحَقُّۗ أَلَآ إِنَّ ٱلَّذِينَ يُمَارُونَ فِي ٱلسَّاعَةِ لَفِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٍ
Abalasuubilanga tawe bachiyungubanilanga benya mbu yitse lwangu, ne abasuubili bayiria muno, ne bamanya mbu toto ni ya habwene. Koo, manya mbu balia bayingananga ekulu wa inyanga ye indukho eyo bali mubukori bwa ehale muno.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ٱللَّهُ لَطِيفُۢ بِعِبَادِهِۦ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُۖ وَهُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ
Nyasaye nomwihotselefu khubasumba bebe, akabanga omukabo owayenya, naye niye Owamaani, Owoluyali muno.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
مَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلۡأٓخِرَةِ نَزِدۡ لَهُۥ فِي حَرۡثِهِۦۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلدُّنۡيَا نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ
Yesiyesi wenya lichesa liomwikulu, khulamumetela khulichesa elo. Ne ulia wenya lichesa liokhushialo, khulamuhelesia khulio, ne abula shiosishiosi mwikulu.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَٰٓؤُاْ شَرَعُواْ لَهُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا لَمۡ يَأۡذَنۢ بِهِ ٱللَّهُۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةُ ٱلۡفَصۡلِ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Nohomba bo bali nende abanyasaye babatsokaasinjia, babakaasilia amalako keyidini ya Nyasaye alachifuchilila tawe? Ne likhayanga okhuba likhuwa liokhwaukhasia, bakhakhalachilwe eshina, ne toto ababii bali nende eshinyasio eshilulu.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
تَرَى ٱلظَّٰلِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا كَسَبُواْ وَهُوَ وَاقِعُۢ بِهِمۡۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فِي رَوۡضَاتِ ٱلۡجَنَّاتِۖ لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمۡۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ
Olilola aboononi nibali abari muno khukabakhola, nako kaliboolela butswa. Ne balia basuubila mana nibakhola amalayi baliba mumikunda chio mwikulu, baliba nende shiabenya shiosishiosi imbeli wa Nyasaye wabu Omulesi. Oko nikwo omukabo omukhongo.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ذَٰلِكَ ٱلَّذِي يُبَشِّرُ ٱللَّهُ عِبَادَهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِۗ قُل لَّآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًا إِلَّا ٱلۡمَوَدَّةَ فِي ٱلۡقُرۡبَىٰۗ وَمَن يَقۡتَرِفۡ حَسَنَةٗ نَّزِدۡ لَهُۥ فِيهَا حُسۡنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ شَكُورٌ
Ako niko ka omwikhoyo ka Nyasaye aboolera Abasumba bebe basuubila mana nibakhola amalayi. Boola mbu: “Esie shebarebanga omurungo kwosikwosi tawe halali obuheli khubeekho.” Ne ukhola lilayi, khumumetela lilayi. Toto Nyasaye nomulesheli, wokhukalusia orio ikhongo muno.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗاۖ فَإِن يَشَإِ ٱللَّهُ يَخۡتِمۡ عَلَىٰ قَلۡبِكَۗ وَيَمۡحُ ٱللَّهُ ٱلۡبَٰطِلَ وَيُحِقُّ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
Nohomba baboolanga mbu: “Achishilinjia Nyasaye amakhuwa kobubeyi kabulaho.” Ne Nyasaye niyenya, naasuba khumwoyo kwo. Ne Nyasaye yosinjia obukori, ne atinyisia obwatoto khumakhuwa keke. Toto ye ni Omumanyi muno khukali mubilifu.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَهُوَ ٱلَّذِي يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَيَعۡفُواْ عَنِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ وَيَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ
Naye niye ufuchililanga okhusaba eshileshelo khwa Abasumba be, ne aleshelanga tsimbi, ne yamanya muno akamukholanga.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَيَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۚ وَٱلۡكَٰفِرُونَ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞ
Ne niye ufuchililanga balia basuubila mana nibakhola amalayi, ne abametalanga emikabo chichie, ne abakhayi bali neshinyasio eshilulu.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
۞ وَلَوۡ بَسَطَ ٱللَّهُ ٱلرِّزۡقَ لِعِبَادِهِۦ لَبَغَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٖ مَّا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرُۢ بَصِيرٞ
Ne Nyasaye ahelesinjia Abasumba bebe omukabo omunji, bakhakholile obufuru khushialo. Halali yeshinjia khushichelo shiayenya. Toto ye yamanya obulayi Abasumba bebe, ne abalolanga.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَهُوَ ٱلَّذِي يُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ مِنۢ بَعۡدِ مَا قَنَطُواْ وَيَنشُرُ رَحۡمَتَهُۥۚ وَهُوَ ٱلۡوَلِيُّ ٱلۡحَمِيدُ
Naye niye wishinjia ifula abandu nibawesiyekhwo omwoyo muno. Ne aswaninjia tsimbabaasi tsitsie, naye niye omulindi watoto, witsomibungwa muno.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَآبَّةٖۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمۡعِهِمۡ إِذَا يَشَآءُ قَدِيرٞ
Ne mubimanyisio bibie nokhulongwa khwelikulu nende eshialo, nende tsisolo tsiayaswaniamwo, naye ali nobunyali muno bwokhubikhung’asia niyenya.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَمَآ أَصَٰبَكُم مِّن مُّصِيبَةٖ فَبِمَا كَسَبَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖ
Ne amasila kosikosi kamunyoola, karulana nende kemikhono chienyu chikholele, ne aleshelanga amanji.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ
Ne enywe shimwakhashila khushialo tawe, ne mubula omulindi nohomba ubakhonya ulali Nyasaye tawe.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلۡجَوَارِ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
Ne mubimanyisio bibie ni ebiilukhanga khumatsi nibitsia nibikalukha shinga tsingulu.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِن يَشَأۡ يُسۡكِنِ ٱلرِّيحَ فَيَظۡلَلۡنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٍ
Niyenya, nayenzesia omuyeka, ni bitong’a halala nibiemele khunyanza. Toto muako bilimwo ebimanyisio khubuli wisumilisianjia muno, omukhupi muno wa orio.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَوۡ يُوبِقۡهُنَّ بِمَا كَسَبُواْ وَيَعۡفُ عَن كَثِيرٖ
Nohomba abitibie mumatsi khukabakhola, ne aleshelanga amanji.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ
Ne khobamanye balia bayingana ekulu webimanyisio biefu mbu babula habundu wabelushila tawe.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
Ne bioosi biamwahebwa ni omwikhoyo kwobulamu bwokhushialo. Ne bili ewa Nyasaye nebilayi bilaliwa tawe khubalia basuubila mana nibesika Nyasaye wabu Omulesi yenyene.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمۡ يَغۡفِرُونَ
Ne balia beyikalilanga ebionono ebikhongo nende eshifwolo, ne nibasinyisibwa baleshelanga.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَمۡرُهُمۡ شُورَىٰ بَيۡنَهُمۡ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
Ne balia bafuchililanga Nyasaye wabu Omulesi mana balaamanga (baswaliyanga) khatsotso, ne amakhuwa kabu basanjilananga, ne bahananga khubia khubakabile.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡبَغۡيُ هُمۡ يَنتَصِرُونَ
Nende balia olwa bakholelwa obusuku, behabinanga.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَجَزَٰٓؤُاْ سَيِّئَةٖ سَيِّئَةٞ مِّثۡلُهَاۖ فَمَنۡ عَفَا وَأَصۡلَحَ فَأَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ
Ne omurungo kwa amabii ni amabii shinga ako. Kho ulia uleshela, mana yakasia omulembe, omurungo kukwe kuli khu Nyasaye. Toto ye shiyayanza abetsimbi tawe.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَلَمَنِ ٱنتَصَرَ بَعۡدَ ظُلۡمِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَا عَلَيۡهِم مِّن سَبِيلٍ
Ne balia behabinanga nibakholelwe amabii, babula injila yokhufunaanibwa tawe.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَظۡلِمُونَ ٱلنَّاسَ وَيَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Bafunaanibungwa ni balia bakholelanga abandu amabii, ne bakholanga obufuru khushialo munjila ilali yatoto tawe. Abo balinyoola eshinyasio eshilulu.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ
Ne ulia wifwila mana yaleshela, toto ako niko amakhuwa kenyekha.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن وَلِيّٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَتَرَى ٱلظَّٰلِمِينَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ يَقُولُونَ هَلۡ إِلَىٰ مَرَدّٖ مِّن سَبِيلٖ
Ne wa Nyasaye akosia, abula omulindi ulali Ye tawe. Ne olilola abamabii olwa balilola eshinyasio, baliboola mbu: “Koo, ilikhowo injila yosiyosi yakhunyala okhukalusibwakhwo?”
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَتَرَىٰهُمۡ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا خَٰشِعِينَ مِنَ ٱلذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرۡفٍ خَفِيّٖۗ وَقَالَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَأَهۡلِيهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ فِي عَذَابٖ مُّقِيمٖ
Ne olibalola nibayilwa mumulilo, nibehotselesiye mubuteshele, bahenganga mefisa. Ne Abasuubila baliboola mbu: “Toto balia abasikha nibalia beesishia abeene nende Abandu babu inyanga yeyindukho.” Koo, manya mbu toto balia betsimbi baliba khushinyasio shilaliwa tawe.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَمَا كَانَ لَهُم مِّنۡ أَوۡلِيَآءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن سَبِيلٍ
Ne shibaliba nende abalindi babahabina tawe halali Nyasaye. Ne owa Nyasaye akosia, oyo abula injila yosiyosi.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ٱسۡتَجِيبُواْ لِرَبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۚ مَا لَكُم مِّن مَّلۡجَإٖ يَوۡمَئِذٖ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٖ
Fuchilile Nyasaye wenyu Omulesi nishili okhuboolela Inyanga ileyikalilwa tawe, irulanga khu Nyasaye. Shimuliba nende wamwilushila tawe, ne shimuliba nende eshibekalila tawe.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظًاۖ إِنۡ عَلَيۡكَ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَإِنَّآ إِذَآ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ فَرِحَ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَإِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ كَفُورٞ
Ne nibakhaya, efwe shikhwakhuruma obe omulindi wabu tawe. Shikali khwiwe halali okhusia oburume butswa. Ne toto efwe nikhupilia omundu tsimbabaasi okhurula khwifwe, atsisangalilanga. Ne obubii nibumunyoola khu kakholele omwene, toto Omundu oyo akhayanga muno.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
لِّلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ يَهَبُ لِمَن يَشَآءُ إِنَٰثٗا وَيَهَبُ لِمَن يَشَآءُ ٱلذُّكُورَ
Obwami bwomwikulu nende khushialo ni bwa Nyasaye. Alonganga shinga yenya. Ahelesinjia owayenya abana abakhana, ne ahelesia owayenya abasiani.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَوۡ يُزَوِّجُهُمۡ ذُكۡرَانٗا وَإِنَٰثٗاۖ وَيَجۡعَلُ مَن يَشَآءُ عَقِيمًاۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٞ قَدِيرٞ
Nohomba amusaasilie abasiani nabakhana. Ne akholanga owayenya okhuba omukumba. Toto ye Nomumanyi muno, Omunyali muno.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
۞ وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ ٱللَّهُ إِلَّا وَحۡيًا أَوۡ مِن وَرَآيِٕ حِجَابٍ أَوۡ يُرۡسِلَ رَسُولٗا فَيُوحِيَ بِإِذۡنِهِۦ مَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ عَلِيٌّ حَكِيمٞ
Ne omundu shiyakhalomalomesibwa nende Nyasaye tawe halali khubufimbuli, nohomba okhurulila inyuma weshiikalilo, nohomba okhuruma Omurumwa mana amufimbulile khubunyali bwe shiayenya. Toto Ye ni wa hekulu muno, Owamachesi muno.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ رُوحٗا مِّنۡ أَمۡرِنَاۚ مَا كُنتَ تَدۡرِي مَا ٱلۡكِتَٰبُ وَلَا ٱلۡإِيمَٰنُ وَلَٰكِن جَعَلۡنَٰهُ نُورٗا نَّهۡدِي بِهِۦ مَن نَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِنَاۚ وَإِنَّكَ لَتَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
Ne endio nilwa khwakhufimbulila Ikurani khubunyali bwefu. Shiwali niwamanya mbu Eshitabu ni shina tawe, nohomba Obusuubili. Halali nikhushikhola obulafu, khulunjisia khushio owakhwenya mubasumba befu. Ne toto ewe olunjisinjia khunjila ingololofu.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
صِرَٰطِ ٱللَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِلَى ٱللَّهِ تَصِيرُ ٱلۡأُمُورُ
Injila ya Nyasaye wa bioosi bia mwikulu nende bia khushialo nebibie. Koo, manye mbu amakhuwa koosi kalikalukha khu Nyasaye.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
 
অৰ্থানুবাদ ছুৰা: ছুৰা আশ্ব-শ্বুৰা
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - الترجمة اللوهيا - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة اللوهيا صادرة عن الجمعية الدولية للعلوم والثقافة.

বন্ধ