Check out the new design

আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - অনুবাদ কৰিছে মৌলুলৱী জানবাজ চৰফৰাজ চাহাবে। * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ


অৰ্থানুবাদ ছুৰা: গাফিৰ   আয়াত:
وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا رُسُلًا مِّنْ قَبْلِكَ مِنْهُمْ مَّنْ قَصَصْنَا عَلَیْكَ وَمِنْهُمْ مَّنْ لَّمْ نَقْصُصْ عَلَیْكَ ؕ— وَمَا كَانَ لِرَسُوْلٍ اَنْ یَّاْتِیَ بِاٰیَةٍ اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ ۚ— فَاِذَا جَآءَ اَمْرُ اللّٰهِ قُضِیَ بِالْحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْمُبْطِلُوْنَ ۟۠
او مونږ له تا نه وړاندې ډیر رسولان لیږلي دي چې د ځینو حال مو تاته بیان کړی[۹] او د ځینو مو نه دی بیان کړی. او د یو رسول هم په وس نه وه چې د الله له حکم ا واذن نه پرته کومه معجزه راوړي. او چې کله د الله حکم صادر شو نو په حقه فیصله وشوه او باطل پرستان له زیان سره مخ شول.
[۹] په قران کریم کې یوازې د ۲۵ پیغمبرانو حال بیان شوی دی( تفسیر ابن کثیر) د سورت النساء ۶۴ایت.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
اَللّٰهُ الَّذِیْ جَعَلَ لَكُمُ الْاَنْعَامَ لِتَرْكَبُوْا مِنْهَا وَمِنْهَا تَاْكُلُوْنَ ۟ؗ
الله هغه ذات دی چې څاروي يي ستاسې لپاره پیدا کړي دي چې په ځینو يي تاسې سپریږئ. او له ځینو نورو نه خوراک کوئ
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَلَكُمْ فِیْهَا مَنَافِعُ وَلِتَبْلُغُوْا عَلَیْهَا حَاجَةً فِیْ صُدُوْرِكُمْ وَعَلَیْهَا وَعَلَی الْفُلْكِ تُحْمَلُوْنَ ۟ؕ
او په هغوی کې ستاسې نورې ګټې هم شته. او هغو ځایو ته هم پرې رسیدای شئ چې ستاسې زړونه يې هیله وکړي. په همدي څارویو او پر کښتیو تاسې سپرولای شئ.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَیُرِیْكُمْ اٰیٰتِهٖ ۖۗ— فَاَیَّ اٰیٰتِ اللّٰهِ تُنْكِرُوْنَ ۟
الله تاسې ته خپل ډیر دلایل درښایې له کوم یو نه به يې انکار کوئ؟
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
اَفَلَمْ یَسِیْرُوْا فِی الْاَرْضِ فَیَنْظُرُوْا كَیْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِیْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ ؕ— كَانُوْۤا اَكْثَرَ مِنْهُمْ وَاَشَدَّ قُوَّةً وَّاٰثَارًا فِی الْاَرْضِ فَمَاۤ اَغْنٰی عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا یَكْسِبُوْنَ ۟
ایا په ځمکه کې نه دي ګرځیدلي چې وګوري چې د پخوانیو خلکو پای څه شوه؟ سره له دې چې له دوی نه په شمیر کې ډیر، په توان کې پیاوړي، او په ځمکه کې د زیاتو نښو پریښوونکي وو خو بیا يې هم ټولو هلو ځلو له هیڅ شي نه بچ نه شو کړای.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَلَمَّا جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَیِّنٰتِ فَرِحُوْا بِمَا عِنْدَهُمْ مِّنَ الْعِلْمِ وَحَاقَ بِهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ یَسْتَهْزِءُوْنَ ۟
کله چې رسولان د ښکاره دلایلو سره ورته راغلل نو په خپل موجود علم [۱۰] خوښمن او بالاخره په هغه جال کې ونښتل چې ټوکي او مسخرې به يي ګڼلي.
[۱۰] د پیغمبرانو تعلیماتو ته يي هیڅ پاملرنه ونکړه او د خپلو موجودو رواجونو او علومو په ټینګولو کې يي خوښي ښکاره ( البحرالمحیط فی التفسیر)
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَلَمَّا رَاَوْا بَاْسَنَا قَالُوْۤا اٰمَنَّا بِاللّٰهِ وَحْدَهٗ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهٖ مُشْرِكِیْنَ ۟
خو چې زمونږ عذاب يي ولید نو ویې ویل: مونږ په یوه الله ایمان راوړی او له هغه څه نه بیزار یو چې له دې نه پخوا به مونږ شریکان ګڼل.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَلَمْ یَكُ یَنْفَعُهُمْ اِیْمَانُهُمْ لَمَّا رَاَوْا بَاْسَنَا ؕ— سُنَّتَ اللّٰهِ الَّتِیْ قَدْ خَلَتْ فِیْ عِبَادِهٖ ۚ— وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكٰفِرُوْنَ ۟۠
خو زمونږ د عذاب له لیدلو وروسته يي ایمان راوړلو هیڅ ګټه ورته ونه شوه رسولای. او همدا د الله کړنلاره ده چې له پخوا نه د هغه په بنده ګانو کې را روانه ده. هو! هلته وو چې کافران زیانمن شول.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
 
অৰ্থানুবাদ ছুৰা: গাফিৰ
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - অনুবাদ কৰিছে মৌলুলৱী জানবাজ চৰফৰাজ চাহাবে। - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

পুস্তু ভাষাত আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ। অনুবাদ কৰিছে মোল্লা জাঞ্জাবাজ ছৰফৰাজ চাহাবে।

বন্ধ