Check out the new design

আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - ৰাছিয়ান অনুবাদ- আবু আদিল * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ


অৰ্থানুবাদ ছুৰা: আল-ফাতিহা   আয়াত:

Сура Открывающая Книгу

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1. С именем Аллаха Милостивого, Милосердного!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
2. (Вся) хвала – (лишь одному) Аллаху, Господу миров [всех творений],
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
3. Милостивому (ко всем творениям в этом мире), (и) Милосердному (только к верующим в День Суда),
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
4. (Единственному) Царю [Правителю] Дня Воздаяния! [1]
[1] Слово «поклоняться» лишь отчасти передаёт смысл глагола «‘абада». Арабское слово «‘абада» имеет корень «‘абд» (раб). Смысл глагола «‘абада» – «повиноваться», ведь и на самом деле раб повинуется. Ибн Касир сказал: «Поклонение Ему [Аллаху] – это повиновение Ему, что выражается в совершении того, что Он повелел, и в оставлении того, что Он запретил».
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ
5. (Только) Тебе мы поклоняемся1 и (только) к Тебе обращаемся за помощью (в том, что можешь сделать только Ты)!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
6. Веди (Ты) нас Прямым Путём,
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ
7. Путём тех, которых Ты благом одарил, (а) не (путём) тех, которые под (Твоим) гневом, и не (путём) заблудших.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
 
অৰ্থানুবাদ ছুৰা: আল-ফাতিহা
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - ৰাছিয়ান অনুবাদ- আবু আদিল - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

অনুবাদ- আবু আদিল

বন্ধ