Check out the new design

আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - ৰাছিয়ান অনুবাদ- আবু আদিল * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ


অৰ্থানুবাদ ছুৰা: ফুচ্ছিলাত   আয়াত:
۞ إِلَيۡهِ يُرَدُّ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِۚ وَمَا تَخۡرُجُ مِن ثَمَرَٰتٖ مِّنۡ أَكۡمَامِهَا وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ أَيۡنَ شُرَكَآءِي قَالُوٓاْ ءَاذَنَّٰكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٖ
47. К Нему возводится знание [только Он знает] о Часе [о наступлении Дня Суда]. И не выходят никакие плоды (вырастая) из своих завязей, и не понесёт [забеременеет] ни одна самка и не сложит [родит], кроме как (происходит это) только по Его знанию. И в день, когда воззовёт Он к ним [к многобожникам]: «Где Мои сотоварищи (которых вы Мне равняли)?» – те [многобожники] скажут: «(Вот сейчас) возвестили мы Тебе, (что) нет среди нас ни одного свидетеля (который бы свидетельствовал, что у Тебя есть сотоварищ)!»
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَدۡعُونَ مِن قَبۡلُۖ وَظَنُّواْ مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ
48. И скрылись от них [от многобожников] те, к которым они взывали [поклонялись] раньше [их ложные божества не смогли помочь им], и подумали [поняли] они, что нет им спасения (от наказания Аллаха).
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
لَّا يَسۡـَٔمُ ٱلۡإِنسَٰنُ مِن دُعَآءِ ٱلۡخَيۡرِ وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّرُّ فَيَـُٔوسٞ قَنُوطٞ
49. Не перестаёт человек молить (Аллаха), прося добро (для этого мира), а если его коснётся зло [случится беда], то он отчаивается (в милости Аллаха) и теряет надежду (думая плохо о своём Господе).
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّيٓ إِنَّ لِي عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ
50. И непременно, если дадим Мы ему вкусить (некую) милость от Нас (даровав какое-либо благо) после беды, которая коснулась его, (то) конечно, говорит он (проявляя неблагодарность Аллаху): «Это – мне [это я заработал], и не думаю я, что Час наступит. А если же буду я возвращён к своему Господу, (то) поистине, для меня у Него, однозначно, (уготовано) наилучшее [Рай]». И непременно сообщим Мы тем, которые стали неверующими, что они совершили, и непременно дадим Мы им вкусить суровое наказание.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٖ
51. А когда одариваем Мы человека благами, он отворачивается и (превозносясь) поворачивает свой бок. А когда его коснётся зло, то (становится он) обладателем широкой мольбы [усердно просит Аллаха, чтобы Он избавил его от постигшей его беды].
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرۡتُم بِهِۦ مَنۡ أَضَلُّ مِمَّنۡ هُوَ فِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ
52. Скажи: «Видели ли вы [думали ли о том], (что) если является он [Коран] (книгой) от Аллаха, (но) затем стали вы неверующими в него, (то) кто (же) (ещё) более заблудший, нежели чем тот, кто (пребывает) в глубоком разладе (с истиной)?»
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
سَنُرِيهِمۡ ءَايَٰتِنَا فِي ٱلۡأٓفَاقِ وَفِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّۗ أَوَلَمۡ يَكۡفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
53. Вскоре покажем Мы им [этим неверующим] Наши знамения по всему свету [везде и во всём] и в них самих [в том, какими их создал Аллах], пока не станет им ясно, что это [Коран] – истина (ниспосланная Аллахом). Разве (для того чтобы признать Коран истиной) не достаточно того, что твой Господь (является) свидетелем о всякой вещи?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَلَآ إِنَّهُمۡ فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآءِ رَبِّهِمۡۗ أَلَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطُۢ
54. О да! Поистине, они [неверующие] (пребывают) в сомнении о встрече с их Господом! О да, поистине, Он объемлет всякую вещь!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
 
অৰ্থানুবাদ ছুৰা: ফুচ্ছিলাত
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - ৰাছিয়ান অনুবাদ- আবু আদিল - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

অনুবাদ- আবু আদিল

বন্ধ