Check out the new design

আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - ৰাছিয়ান অনুবাদ- আবু আদিল * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ


অৰ্থানুবাদ ছুৰা: আল-আ'ৰাফ   আয়াত:
۞ وَإِذۡ نَتَقۡنَا ٱلۡجَبَلَ فَوۡقَهُمۡ كَأَنَّهُۥ ظُلَّةٞ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُۥ وَاقِعُۢ بِهِمۡ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
171. И вот подняли Мы гору над ними [над потомками Исраила], словно тучу, и думали [были убеждены] они, что она падёт на них (если они не примут законы Торы). Возьмите то, что дали Мы вам, с силой [усердствуйте в исполнении её] и вспоминайте (то), что в ней [в Торе], чтобы (этим) вы остерегались (наказания Аллаха)!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَإِذۡ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِيٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَأَشۡهَدَهُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَلَسۡتُ بِرَبِّكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ شَهِدۡنَآۚ أَن تَقُولُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّا كُنَّا عَنۡ هَٰذَا غَٰفِلِينَ
172. И (упомяни о том) как вывел Господь твой из потомков Адама, из спин их, их потомство и заставил их засвидетельствовать о самих себе: «Не Я ли ваш Господь?» Сказали они: «Да, мы свидетельствуем (что Ты – наш Господь)». (Это) – для того, чтобы не сказали вы в День Воскрешения: «Поистине, мы были к этому беспечными».
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَوۡ تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أَشۡرَكَ ءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةٗ مِّنۢ بَعۡدِهِمۡۖ أَفَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ
173. Или же (чтобы) вы не сказали: «Ведь совершали многобожие отцы наши ещё раньше (до нас), и были мы потомством после них. Так неужели погубишь Ты нас за то, что делали приверженцы бессмыслицы?»
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
174. И так разъясняем Мы знамения, – и, может быть, они [многобожники] вернутся (к Единобожию)!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱلَّذِيٓ ءَاتَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا فَٱنسَلَخَ مِنۡهَا فَأَتۡبَعَهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ
175. И прочитай (о Пророк) им [своей общине] весть о том (человеке из числа потомков Исраила), которому даровали Мы Наши знамения, а он отбросил их [изучил и затем отверг]. И сделал его своим последователем сатана, и был он из заблудших.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَلَوۡ شِئۡنَا لَرَفَعۡنَٰهُ بِهَا وَلَٰكِنَّهُۥٓ أَخۡلَدَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُۚ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ ٱلۡكَلۡبِ إِن تَحۡمِلۡ عَلَيۡهِ يَلۡهَثۡ أَوۡ تَتۡرُكۡهُ يَلۡهَثۚ ذَّٰلِكَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۚ فَٱقۡصُصِ ٱلۡقَصَصَ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ
176. А если бы пожелали Мы, то возвысили бы Мы его посредством этого. Но однако он приник к земле [предпочёл мирские блага Вечной жизни] и последовал за своей прихотью. И по примеру подобен он собаке: если бросишься на неё (прогоняя её), высовывает язык, и, если оставишь её (в покое), (тоже) высовывает. [Этому человеку всё равно: призываешь ты его или не призываешь]. Это – притча о людях, которые сочли ложью Наши знамения. Рассказывай же (о Посланник) рассказом, – может быть, они [твой народ] станут размышлять!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
سَآءَ مَثَلًا ٱلۡقَوۡمُ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَأَنفُسَهُمۡ كَانُواْ يَظۡلِمُونَ
177. Как плохи по примеру те люди, которые сочли ложью Наши знамения; и самих себя были они притесняющими!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
مَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِيۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
178. Кого Аллах наставит на истинный путь [дарует Веру и Покорность], тот – придерживающийся верного пути; а кого Он вводит в заблуждение [оставляет без Своего содействия], то те – они, понёсшие убыток.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
 
অৰ্থানুবাদ ছুৰা: আল-আ'ৰাফ
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - ৰাছিয়ান অনুবাদ- আবু আদিল - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

অনুবাদ- আবু আদিল

বন্ধ