আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ


অৰ্থানুবাদ আয়াত: (93) ছুৰা: ছুৰা আন-নিছা
وَمَن يَقۡتُلۡ مُؤۡمِنٗا مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآؤُهُۥ جَهَنَّمُ خَٰلِدٗا فِيهَا وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَلَعَنَهُۥ وَأَعَدَّ لَهُۥ عَذَابًا عَظِيمٗا
А ко неправедно и намерно убије верника, сматрајући то дозвољеним, и не буде се за то покајао, казна му је вечни боравак у Паклу, и Божја срџба и удаљавање од милости. Таквом је Бог припремио велику патњу, због великог греха који је починио.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• جاء القرآن الكريم معظِّمًا حرمة نفس المؤمن، وناهيًا عن انتهاكها، ومرتبًا على ذلك أشد العقوبات.
Племенити Кур'ан је дошао са заштитом живота верника и указивањем на његову светост, забрањујући његово скрнављење, и претећи за то скрнављење најтежим казнама.

• من عقيدة أهل السُّنَّة والجماعة أن المؤمن القاتل لا يُخلَّد أبدًا في النار، وإنما يُعذَّب فيها مدة طويلة ثم يخرج منها برحمة الله تعالى.
У исправно веровање муслимана спада веровање да верник убица неће вечно бити у Паклу, већ ће бити кажњаван дуг период а затим ће изаћи Божјом милошћу.

• وجوب التثبت والتبيُّن في الجهاد، وعدم الاستعجال في الحكم على الناس حتى لا يُعتدى على البريء.
Ови одломци указују на обавезност детаљног проверавања ствари када се иде у борбу, и непожуривање у доношењу судова о људима, како се не би учинила неправда недужном.

 
অৰ্থানুবাদ আয়াত: (93) ছুৰা: ছুৰা আন-নিছা
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

বন্ধ