Check out the new design

আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ স্পেনিছ অনুবাদ * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ


অৰ্থানুবাদ আয়াত: (18) ছুৰা: আলে ইমৰাণ
شَهِدَ ٱللَّهُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَأُوْلُواْ ٱلۡعِلۡمِ قَآئِمَۢا بِٱلۡقِسۡطِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
18. Al-lah atestigua que Él es el único Al-lah que merece ser adorado, no existe ninguna otra divinidad. Los ángeles también lo atestiguan, así como las personas de conocimiento en su explicación del monoteísmo y su llamado a profesarle adoración al Uno. Ellos atestiguan el hecho más eminente, que es la proclamación de la Unidad y Unicidad de Al-lah, y afirman que Su Justicia reina sobre Su creación y rige Sus preceptos religiosos. No existe ninguna otra divinidad más que Él. Él es el Poderoso a quien nadie se Le opone, el Sabio cuya sabiduría se manifiesta en Su creación, Su gestión del Universo y Su religión.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• من أعظم ما يُكفِّر الذنوب ويقي عذاب النار الإيمان بالله تعالى واتباع ما جاء به الرسول صلى الله عليه وسلم.
1. La mejor manera de expiar los pecados y ponernos a salvo del castigo del fuego es creer en Al-lah y seguir lo que nos enseña el Mensajero.

• أعظم شهادة وحقيقة هي ألوهية الله تعالى ولهذا شهد الله بها لنفسه، وشهد بها ملائكته، وشهد بها أولو العلم ممن خلق.
2. La divinidad de Al-lah es el testimonio y la verdad más evidente. Es por ello que Al-lah mismo lo atestigua, así como los ángeles y aquellos de Sus siervos que poseen conocimiento.

• البغي والحسد من أعظم أسباب النزاع والصرف عن الحق.
3. La injusticia y la envidia cuentan entre las principales causas de las disputas y del extravío.

 
অৰ্থানুবাদ আয়াত: (18) ছুৰা: আলে ইমৰাণ
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ স্পেনিছ অনুবাদ - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

তাফছীৰ চেণ্টাৰ ফৰ কোৰানিক ষ্টাডিজৰ ফালৰ পৰা প্ৰচাৰিত।

বন্ধ