Check out the new design

আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ ফিলিপাইন (তাগালোগ) অনুবাদ * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ


অৰ্থানুবাদ ছুৰা: আন-নাহল   আয়াত:
لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
Ang pagtatambal nila kay Allāh ay gumawa sa kanila na nagkakaila sa mga biyaya ni Allāh sa kanila, at kabilang sa mga ito ang pagpapawi ng pinsala. Dahil dito, sinabi sa kanila: "Magtamasa kayo sa taglay ninyo na kaginhawahan hanggang sa pumunta sa inyo ang matagalan at agarang pagdurusang dulot ni Allāh."
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَيَجۡعَلُونَ لِمَا لَا يَعۡلَمُونَ نَصِيبٗا مِّمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡۗ تَٱللَّهِ لَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَفۡتَرُونَ
Nagtatalaga ang mga tagapagtambal sa mga anito nila – na hindi nakaaalam ng anuman dahil ang mga ito ay walang-buhay, ni nagpapakinabang, ni nakapipinsala – ng isang parte mula sa mga yaman nila na itinustos Niya sa kanila, na ipinapanlapit-loob naman nila sa mga ito. Sumpa man kay Allāh, talagang tatanungin nga kayo, O mga tagapagtambal, sa Araw ng Pagbangon tungkol sa inaakala ninyo na ang mga anitong ito ay mga diyos at na may ukol sa mga ito na parte mula sa mga yaman ninyo.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ ٱلۡبَنَٰتِ سُبۡحَٰنَهُۥ وَلَهُم مَّا يَشۡتَهُونَ
Nag-uugnay ang mga tagapagtambal para kay Allāh ng mga babaing anak. Naniniwala sila na ang mga ito ay ang mga anghel saka nag-uugnay sila sa Kanya ng pagkakaroon ng anak. Pumipili sila para sa Kanya ng hindi nila naiibigan para sa mga sarili nila. Nagpawalang-kaugnayan si Allāh – kaluwalhatian sa Kanya – at pagkabanal-banal Siya kaysa sa itinatalaga nila para sa Kanya. Nagtatalaga sila para sa kanila ng kinikilingan ng mga sarili nila na mga anak na lalaki. Kaya aling krimen ang higit na mabigat kaysa rito?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِٱلۡأُنثَىٰ ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٞ
Kapag nagpabatid sa isa sa mga tagapagtambal na ito ng pagkapanganak ng isang anak na babae ay nangingitim ang mukha niya sa tindi ng pagkasuklam sa ipinabatid sa kanya at napupuno ang puso niya ng bagabag at lungkot. Pagkatapos iniuugnay niya kay Allāh ang hindi niya kinalulugdan para sa sarili niya!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
يَتَوَٰرَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ مِن سُوٓءِ مَا بُشِّرَ بِهِۦٓۚ أَيُمۡسِكُهُۥ عَلَىٰ هُونٍ أَمۡ يَدُسُّهُۥ فِي ٱلتُّرَابِۗ أَلَا سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ
Nagkukubli siya at lumiliban siya palayo sa mga kababayan niya dahil sa sagwa ng ipinabatid sa kanya na pagkapanganak ng isang babae. Kinakausap niya ang sarili niya: "Pananatilihin ba niya ang babaing anak na ito sa kabila ng kaabahan at kahapisan o ililibing niya ito nang buhay sa alabok?" Anong pangit ang inihahatol ng mga tagapagtambal yayamang humatol sila para sa Panginoon nila ng kinasusuklaman nila para sa mga sarili nila!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ مَثَلُ ٱلسَّوۡءِۖ وَلِلَّهِ ٱلۡمَثَلُ ٱلۡأَعۡلَىٰۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Ukol sa mga tagatangging sumampalataya na hindi sumasampalataya sa Kabilang-buhay ang katangian ng kasagwaan gaya ng pangangailangan sa anak, kamangmangan, at kawalang-pananampalataya; at ukol kay Allāh ang mga katangiang kapuri-puring pinakamataas gaya ng kapitaganan, kalubusan, kawalang-pangangailangan, at kaalaman. Siya – kaluwalhatian sa Kanya – ay ang Makapangyarihan sa paghahari Niya na walang nakikipanaig sa Kanya na isa man, ang Marunong sa paglikha Niya, pangangasiwa Niya, at pagbabatas Niya.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَلَوۡ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِظُلۡمِهِم مَّا تَرَكَ عَلَيۡهَا مِن دَآبَّةٖ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ
Kung sakaling magpaparusa si Allāh – kaluwalhatian sa Kanya – sa mga tao dahilan sa kawalang-katarungan nila at kawalang-pananampalataya nila ay hindi sana Siya nag-iwan sa lupa ng anumang tao ni hayop na gumagalaw sa mukha nito, subalit Siya – kaluwalhatian sa Kanya – ay nag-aantala sa kanila hanggang sa isang yugtong tinakdaan sa kaalaman Niya. Kaya kapag dumating ang yugtong tinakdaang iyon sa kaalaman Niya ay hindi sila maaantala roon at hindi sila mauuna, kahit pa man isang bahagyang panahon.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكۡرَهُونَۚ وَتَصِفُ أَلۡسِنَتُهُمُ ٱلۡكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ ٱلنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفۡرَطُونَ
Nagtatalaga sila para kay Allāh – kaluwalhatian sa Kanya – ng kinasusuklaman nila ang pag-uugnay niyon sa kanila gaya ng pagkakaroon ng mga babaing anak. Bumibigkas ang mga dila nila ng kasinungalingan na ukol daw sa kanila sa ganang kay Allāh ang kalagayang pinakamaganda kung tutumpak na sila ay bubuhaying muli gaya ng sinasabi nila. Totoong tunay na ukol sa kanila ang Apoy at tunay na sila ay mga iiwanan doon: hindi sila lalabas mula roon magpakailanman.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
تَٱللَّهِ لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Sumpa man kay Allāh, talaga ngang nagpadala ng mga sugo sa mga kalipunan bago mo pa, O Sugo, ngunit pinaganda para sa kanila ng demonyo ang mga gawa nilang pangit gaya ng shirk, kawalang-pananampalataya, at mga pagsuway kaya siya ay ang mapag-adya nilang inaakala sa Araw ng Pagbangon kaya magpaadya sila sa kanya. Ukol sa kanila sa Araw ng Pagbangon ay isang pagdurusang nakasasakit.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا لِتُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِي ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Hindi nagbaba si Allāh sa iyo, O Sugo, ng Qur'ān kundi upang maglinaw ka sa lahat ng mga tao ng nagkaiba-iba sila hinggil doon gaya ng paniniwala sa kaisahan ni Allāh, pagkabuhay, at mga patakaran ng Batas; at na ang Qur'ān ay magiging kapatnubayan at awa para sa mga mananampalataya kay Allāh, sa mga sugo Niya, at sa inihatid ng Qur'ān sapagkat sila ang mga makikinabang sa katotohanan.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• من جهالات المشركين: نسبة البنات إلى الله تعالى، ونسبة البنين لأنفسهم، وأَنفَتُهم من البنات، وتغيّر وجوههم حزنًا وغمَّا بالبنت، واستخفاء الواحد منهم وتغيبه عن مواجهة القوم من شدّة الحزن وسوء الخزي والعار والحياء الذي يلحقه بسبب البنت.
Kabilang sa mga kamangmangan ng mga tagapagtambal ay ang pag-uugnay ng mga anak na babae kay Allāh – pagkataas-taas Siya – kasabay ng pag-uugnay ng mga anak na lalaki sa mga sarili nila, ang pangmamata nila sa mga anak na babae, ang pagbabago ng mga mukha nila dahil sa lungkot at dalamhati sa pagkakaroon ng anak na babae, at ang pagtatago ng isa sa kanila at ang pagliban niya sa pagharap sa mga tao dahil sa tindi ng lungkot at kasagwaan ng pagkapahiya, kapintasan, at kahihiyang kumapit sa kanya dahilan sa anak na babae.

• من سنن الله إمهال الكفار وعدم معاجلتهم بالعقوبة ليترك الفرصة لهم للإيمان والتوبة.
Kabilang sa mga kalakaran ni Allāh ang pagpapalugit sa mga tagatangging sumampalataya at ang hindi pagmamadali sa kanila sa kaparusahan upang magbigay ng pagkakataon sa kanila sa pananampalataya at pagbabalik-loob.

• مهمة النبي صلى الله عليه وسلم الكبرى هي تبيان ما جاء في القرآن، وبيان ما اختلف فيه أهل الملل والأهواء من الدين والأحكام، فتقوم الحجة عليهم ببيانه.
Ang pinakamalaking misyon ng Propeta – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – ay ang pagpapalinaw sa inihatid ng Qur'ān at ang paglilinaw sa anumang nagkaiba-iba ang mga sumusunod sa mga kapaniwalaan at mga pithaya kaugnay sa relihiyon at mga patakaran para mailahad ang katwiran sa kanila sa pamamagitan ng paglilinaw nito.

 
অৰ্থানুবাদ ছুৰা: আন-নাহল
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ ফিলিপাইন (তাগালোগ) অনুবাদ - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

তাফছীৰ চেণ্টাৰ ফৰ কোৰানিক ষ্টাডিজৰ ফালৰ পৰা প্ৰচাৰিত।

বন্ধ