Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Qurani Kərimin Afar dilinə mənaca tərcüməsi. Şeyx Mahmud Əbdülqadirin rəhbərliyi altında hicri təqvimi ilə 1441-ci ildə alimlər qrupu tərəfindən tərcümə edilmişdir. * - Tərcumənin mündəricatı

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Mənaların tərcüməsi Surə: əs-Səcdə   Ayə:

Suurat As-Sajada

الٓمٓ
1. Alif-Laam-Miim (edde faxem Yalli yaaxige).
Ərəbcə təfsirlər:
تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
2. A-kitaabih (Qhuraan kinnuk) oobiyyi (obsi) ginö Rabbih kabuk yaniimit agay-waaga kaat matan.
Ərəbcə təfsirlər:
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۚ بَلۡ هُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ
3. Hinnak a-koros Nabii Mucammad Ta Qhuraan diraabah ginnaasite ittaa? Aleey, usun kah iyyan inna hinna, usuk ku-Rabbik kol obte cakki maxcä kal, kok duma hebeltô meesiisé (farmoyta kinnuk) kah amaatewee mara edde meesissâ gidih, usun yaamineenih cakkil tirri iyyaanam keh.
Ərəbcə təfsirlər:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا شَفِيعٍۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ
4. Yalla kinni qaranwaa kee baaxóoy ken nammayih fanal tanim lica ayróh addat gintem, tohuk lakal Yalli Qarshi amol Isi nabna celta fayyah fayya iyye, Kaak kalah awlaytu mantoonuuy, shafaaqatta siinih yakkeeh sin cata num manton. Sinaamey makas- kassowtaanaa taabbeenimil?
Ərəbcə təfsirlər:
يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يَعۡرُجُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥٓ أَلۡفَ سَنَةٖ مِّمَّا تَعُدُّونَ
5. Ginô caagid qaraanaak baaxô fanah gexsissam (tagdubcm) Yalla kinni, tohuk lakal ama caagiida kaa fan tawqe, ayróy caggudisiyyi kak alfi sanat Yakket isin lowtan addunyah ayroorak.
Ərəbcə təfsirlər:
ذَٰلِكَ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
6. Too gexsiisiyya lem Yallay qellittaah, tambulleem yaaxigih yani kinni, Usuk mayso-li, xuwaw- li kinni.
Ərəbcə təfsirlər:
ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥۖ وَبَدَأَ خَلۡقَ ٱلۡإِنسَٰنِ مِن طِينٖ
7. Yallay ummaanim gineeh ginni heemik ginó yeymeeqe, kaadu seehadayti ginó kallak qimbise (Nabii Aadam kinnuk).
Ərəbcə təfsirlər:
ثُمَّ جَعَلَ نَسۡلَهُۥ مِن سُلَٰلَةٖ مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
8. Tohuk lakal Aadam samad boola-le daacoyti leek tan dabloytak gine.
Ərəbcə təfsirlər:
ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ
9. Tohuk lakal Yalli seehadaytu gineeh massoyseeh, isih gine rooci kaat fuufuse, kaadu maabbaa kee mablaay, sorkocôbaxitte siinih hee, sinni Rabbi faatittaanam siinik dagoh siinih yecee niqmatal.
Ərəbcə təfsirlər:
وَقَالُوٓاْ أَءِذَا ضَلَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدِۭۚ بَلۡ هُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ كَٰفِرُونَ
10. Korosuk qhiyaamah ayróh ugut yengeddee mari, baaxót bayneeh, ni-xagar burtat yengcleek gamadal, diggah nanu qusbá ginóh ginnimmi inneh ugutenoo iyyen? Woh dubuk hinnay usun sinni Rabbih angaarawal koroositaanaah yangadden.
Ərəbcə təfsirlər:
۞ قُلۡ يَتَوَفَّىٰكُم مَّلَكُ ٱلۡمَوۡتِ ٱلَّذِي وُكِّلَ بِكُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ
11.Nabiyow rooci yayyaaqe Malaykattuy sin roocih mayyaaqah wakkilsime rooci siinik beele, Tohuk lakal sinni Rabbi fan gacsimetton keenik ixxic.
Ərəbcə təfsirlər:
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلۡمُجۡرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ رَبَّنَآ أَبۡصَرۡنَا وَسَمِعۡنَا فَٱرۡجِعۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ
12. Nabiyow umeynit sinni Rabbih xaqul sinni moyyaayi qunuunusan waqdi ablinnitoy, wacarriy kee xixxibaaneh, Ni-Rabbow nubleeh noobbeh ugut kee galtók cinak sugnem, toysa meqe taamá abitnam keh addunyah nee gacis, diggah nanu nismiteeh nummasnehik iyyan.
Ərəbcə təfsirlər:
وَلَوۡ شِئۡنَا لَأٓتَيۡنَا كُلَّ نَفۡسٍ هُدَىٰهَا وَلَٰكِنۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ مِنِّي لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ
13. Kaadu faxinninoy ummaan nafsih le-tirtó acayuk nen, kinnih immay cakki maxcó Yok nummatteeh, dabaqteh jinnii kee seehadak umeyniitih yan marak jahannam deqsitta girá inkih keenik kibuwaamal.
Ərəbcə təfsirlər:
فَذُوقُواْ بِمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَآ إِنَّا نَسِينَٰكُمۡۖ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
14.Toysa a-korosey а-sin ayróh garayyu hawwenteenimih sabbatah girá digaalá tama, nanu diggah girâ digaalál sin hawwenneh innah sin cabennok, kaadu addunyal abak sugten uma taamoomih sabbatah waarta digaalá tama keenik iyyan.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّمَا يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِهَا خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَسَبَّحُواْ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ۩
15.Cagalah Ni-aayoota nummaysa mari, teetil (Qhuraan aayoota kinnuk) ken kassiisan waqdi sujuuduh gomboh radan kaadu sinni Rabbi saytunnoysak faylisan usun Kaa yaqbudeenimik kaxxa- mariinitekal.
Ərəbcə təfsirlər:
تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمۡ عَنِ ٱلۡمَضَاجِعِ يَدۡعُونَ رَبَّهُمۡ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
16. Ken (moominiin kinnuk) gambitteeta inaqtimak fayya ittaah taxxeere barti salaatah, sinni Rabbi kallacan Kay digaalák meesitak Kay racmatah sangeelak kaadu keenih necee rizqhik-tu sadaqhatah Yallih sabbatah yaceen.
Ərəbcə təfsirlər:
فَلَا تَعۡلَمُ نَفۡسٞ مَّآ أُخۡفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعۡيُنٖ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
17.Tokkel hebeltô nafsi mayaaxiga inti edde wagartaamay Yalli ama moominiinih daanise, addunyal abak sugen meqe taamoomih galtóh.
Ərəbcə təfsirlər:
أَفَمَن كَانَ مُؤۡمِنٗا كَمَن كَانَ فَاسِقٗاۚ لَّا يَسۡتَوُۥنَ
18. Addunyal Yallaa kee kay farmoyta nummayseh suge num, Yallal koroositeeh farmoytit kee ellecaboh ayró dirabboyse numih inna maay kinni? usun Yallih xaqul ma- missoowan.
Ərəbcə təfsirlər:
أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ جَنَّٰتُ ٱلۡمَأۡوَىٰ نُزُلَۢا بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
19. Yallal yeemeneeh meqe taamoomi abe marah tu-gactek, toysa usun ma’awâ Jannoota lon (orbiynâ jannoota kinnuk) qibnaytiinoh addunyal abak sugen meqe taamoomih sabbatah.
Ərəbcə təfsirlər:
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَآ أُعِيدُواْ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
20. Kaadu Yallih taaqatak yewqe marah tu-gactek, toysa ken orbeynâ girá, teetik yawqeenim faxinnaanih waqdi teetit gacsiman kaadu girâ digaaláy addunyal dirabboysak sugteeni tammoysa keenik iyyan.
Ərəbcə təfsirlər:
وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَدۡنَىٰ دُونَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَكۡبَرِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
21. Kaadu diggah xayuk raqta digaalá ken tammoysenno (addunyâ digaalá kinnuk) kaxxa digaalák naharat (akeerâ digaalá kinnuk) koroosannuu kee dambittek iimaan fan gacaanâ gidih.
Ərəbcə təfsirlər:
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعۡرَضَ عَنۡهَآۚ إِنَّا مِنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُنتَقِمُونَ
22. Kay Rabbih aayoota kaa kassiisak tohuk lakat derre teetit caba numuk dulmih gibdi num mayan, diggah nanu umeyniitil cañé gacsenno iyya Yalli.
Ərəbcə təfsirlər:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَلَا تَكُن فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآئِهِۦۖ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
23. Nummah Nabii Muusah Tawraat kitab neceeh, toysa Nabii Mucammadow Nabii Muusat, abtuwayta angaarawat shakkita num makkin Israa kee Miqraaj bar, kaadu israa-iil xayloh tirtó kaa abne (Tawraat kitab kinnuk).
Ərəbcə təfsirlər:
وَجَعَلۡنَا مِنۡهُمۡ أَئِمَّةٗ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا لَمَّا صَبَرُواْۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يُوقِنُونَ
24. Kaadu maqaanél kataatan mirocti keenik abne ni-amrih diini fan sinam seecak, Yallih amril ken gee gibdaabinal yisbiren waqdi, kaadu ni-aayoota asmatah nummaysak sugen.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
25. Nabiyow diggah ku-Rabbi, Usuk qhiyaamah ayró ken fan baxsele (moominiin kee koros kinnuk) addunyal diini caagidik itta elle waak sugeenimil.
Ərəbcə təfsirlər:
أَوَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٍۚ أَفَلَا يَسۡمَعُونَ
26. Korosuh baxxaqqa maxaccoo, keenik dumal horaarik kibut abne baysiyyi ken dabooqay bayisneh addal gexak? Diggah woo horaarit abne finqat Ni-dudda tascasse astooti tanik, toysa farmoytit keenit abte kassis ma- yaabbaanaa?
Ərəbcə təfsirlər:
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَسُوقُ ٱلۡمَآءَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا تَأۡكُلُ مِنۡهُ أَنۡعَٰمُهُمۡ وَأَنفُسُهُمۡۚ أَفَلَا يُبۡصِرُونَ
27. Mayablaanaa! diggah nanu lee kafte baaxoy qabartê fanah bcynam, tokkel buqrey ken kee ken lac inkih как takme edde nayyaaqem. A-niqmat Yallih dudda kinnim mayablaanaa?
Ərəbcə təfsirlər:
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡفَتۡحُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
28. Kaadu koros moominiinik nee kee sin fanat a-meklaa kee baxsi yakkuwaam malaqooy, nummat yaaba mara tekkeenik itta.
Ərəbcə təfsirlər:
قُلۡ يَوۡمَ ٱلۡفَتۡحِ لَا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِيمَٰنُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ
29. Nabiyow keenik ixxic; meklah ayróy sin digaalá edde takke koroosite marah ken iimaan ken mayanfiqaay, dagoom keenih maqambaalan toobitoonuh.
Ərəbcə təfsirlər:
فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَٱنتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ
30. Toysa nabiyow derre keenit cabaay, digaalák keenil obtuwaytam qambal toobite weenik, diggah usun umaanék kol obtuwaytam qambaalaanahak.
Ərəbcə təfsirlər:
 
Mənaların tərcüməsi Surə: əs-Səcdə
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Qurani Kərimin Afar dilinə mənaca tərcüməsi. Şeyx Mahmud Əbdülqadirin rəhbərliyi altında hicri təqvimi ilə 1441-ci ildə alimlər qrupu tərəfindən tərcümə edilmişdir. - Tərcumənin mündəricatı

ترجمة معاني القرآن الكريم الى اللغة العفرية، ترجمها مجموعة من العلماء برئاسة الشيخ محمود عبدالقادر حمزة. 1441هـ.

Bağlamaq