Check out the new design

Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri - kitabının Bosniya dilinə tərcüməsi. * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Surə: ər-Rəd   Ayə:
۞ مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ أُكُلُهَا دَآئِمٞ وَظِلُّهَاۚ تِلۡكَ عُقۡبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْۚ وَّعُقۡبَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ٱلنَّارُ
Džennet kojeg je Allah obećao onima koji se Njega boje činjenjem naređenog i klonjenjem zabranjenog je takav da ispod njegovih dvoraca i drveća rijeke teku, plodovi nikada ne nestaju, za razliku od plodova na dunjaluku, a i zaštita od vrućine u Džennetu ne prolazi niti se smanjuje. To je Džennet u kojem će završiti oni koji su se Allahove kazne čuvali činjenjem onoga što im je On naredio i kloneći se onoga što im je On zabranio, dok će nevjernici skončati u Džehennemu u kojem će vječno boraviti.
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَۖ وَمِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ مَن يُنكِرُ بَعۡضَهُۥۚ قُلۡ إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشۡرِكَ بِهِۦٓۚ إِلَيۡهِ أَدۡعُواْ وَإِلَيۡهِ مَـَٔابِ
Jevreji, kojima dadosmo Tevrat, i kršćani, kojima dadosmo Indžil, raduju se onome što je tebi objavljeno, o Poslaniče, jer se poklapa sa dijelom onoga što je njima objavljeno, ali neki od njih poriču dio onoga što je tebi objavljeno, a što se suprotstavlja njihovim prohtjevima, ili otkriva njihovo iskrivljavanje objavljenih knjiga. Reci im, Poslaniče: "Meni je Allah naredio da samo Njega obožavam, samo Njemu pozivam i samo ću se Njemu vratiti." Sa tim su objavljeni i Tevrat i Indžil.
Ərəbcə təfsirlər:
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ حُكۡمًا عَرَبِيّٗاۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا وَاقٖ
Kao što smo objavili knjige poslanicima na jezicima njihovih naroda, tako smo i tebi - o Poslaniče - objavili Kur'an, koji objašnjava jasnu istinu, na arapskom jeziku. O Poslaniče, kada bi ti slijedio prohtjeve jevreja i kršćana koji ti traže da izbrišeš ono što se ne slaže sa njihovim prohtjevima, nakon što ti je došlo znanje od Allaha, niko te od Allaha ne bi mogao zaštititi, niti te pomoći protiv tvojih neprijatelja i spasiti od Njegove kazne.
Ərəbcə təfsirlər:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَذُرِّيَّةٗۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ لِكُلِّ أَجَلٖ كِتَابٞ
Mi smo prije tebe slali poslanike, od ljudi, i davali smo im da imaju supruge i potomke, kao i ostali ljudi. Mi nismo poslanike učinili melekima koji se ne žene i nemaju djecu. Ti si jedan od poslanika, koji su ljudska bića, koji se žene i imaju potomstvo, pa zašto se mnogobošci čude tome? Nijedan poslanik ne može svojom voljom učiniti neko čudo, već ako mu Allaha dozvoli. Svaka stvar koju je Allah odredio je zapisana u knjizi, jasno određena, ne dešava se ni prije ni poslije trenutka koji joj je zapisan.
Ərəbcə təfsirlər:
يَمۡحُواْ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ وَيُثۡبِتُۖ وَعِندَهُۥٓ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ
Allah uklanja ono što On hoće, bilo dobro ili zlo, sreća ili nesreća, a ostavlja ono što On hoće. Kod Njega je Ploča pomno čuvana, u kojoj je sve to zapisano, i sve ono što Allah uklanja ili ostavlja - u skladu je sa onim što je njoj zapisano.
Ərəbcə təfsirlər:
وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ وَعَلَيۡنَا ٱلۡحِسَابُ
O Poslaniče, samo Ja određujem da li ću ti prije smrti pokazati dio kazne kojom im prijetimo ili ne, a tvoje je samo da dostaviš ono što ti naređujem, i nije na tebi da ih obračunavaš ili kažnjavaš. To je moje pravo!
Ərəbcə təfsirlər:
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۚ وَٱللَّهُ يَحۡكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
Zar ovi nevjernici ne vide kako mjesta nevjernika polako s krajeva njihovih sužavamo širenjem islama i dajući muslimanima da oslobode ta mjesta? Allah određuje ono što On hoće među Svojim robovima, i niko ne može poništiti niti izmijeniti Njegovu odluku. On, Uzvišeni, brzo svodi račune, i On će obračunati i prve i potonje generacije u jednom danu.
Ərəbcə təfsirlər:
وَقَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَلِلَّهِ ٱلۡمَكۡرُ جَمِيعٗاۖ يَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٖۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلۡكُفَّٰرُ لِمَنۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ
Prethodni narodi pravili su spletke i zamke svojim vjerovjesnicima, poricali su ono što su im oni dostavljali. Šta su na kraju time postigli? Ništa, jer samo Allahovo upravljanje i volja bivaju sprovedeni. On je taj koji zna sva djela svih stvorenja i ništa Mu nije skriveno. Saznat će poricatelji koliko su griješili kada je riječ o njihovom nevjerovanju i koliko su vjernici bili na pravom putu koji ih je odveo do Dženneta i lijepe konačnice.
Ərəbcə təfsirlər:
Bu səhifədə olan ayələrdən faydalar:
• الترغيب في الجنة ببيان صفتها، من جريان الأنهار وديمومة الرزق والظل.
Podsticanje na rad za Džennet spominjanjem njegovih opisa, poput rijeka koje teku, vječne opskrbe i zaštite od vreline.

• خطورة اتباع الهوى بعد ورود العلم وأنه من أسباب عذاب الله.
Opasnost slijeđenja prohtjeva nakon što dođe znanje, što je jedan od uzroka Allahove kazne.

• بيان أن الرسل بشر، لهم أزواج وذريات، وأن نبينا صلى الله عليه وسلم ليس بدعًا بينهم، فقد كان مماثلًا لهم في ذلك.
Objašnjenje da su i poslanici ljudska bića, da imaju supruge i djecu, i da naš vjerovjenik Muhammed, sallallahu 'alejhi ve sellem, nije došao sa nečim novim u tome, već je, kao i prethodni poslanici, ljudsko biće.

 
Mənaların tərcüməsi Surə: ər-Rəd
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri - kitabının Bosniya dilinə tərcüməsi. - Tərcumənin mündəricatı

Tərcümə "Quran araşdırmaları Təfsir Mərkəzi" tərəfindən yayımlanmışdır.

Bağlamaq