Check out the new design

Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri - kitabının Bosniya dilinə tərcüməsi. * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Surə: İbrahim   Ayə:
وَءَاتَىٰكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلۡتُمُوهُۚ وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَظَلُومٞ كَفَّارٞ
Allah vam daje od svega što od Njega tražite i što ne tražite, i kada biste Allahove blagodati brojali ne biste ih mogli nabrojati, zbog njihovog mnoštva i njihove raznovrsnosti. Ono što vam je ovdje spomenuo su samo neki primjeri blagodati, a čovjek je doista nepravedan prema sebi, i puno poriče Allahove blagodati.
Ərəbcə təfsirlər:
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا ٱلۡبَلَدَ ءَامِنٗا وَٱجۡنُبۡنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعۡبُدَ ٱلۡأَصۡنَامَ
O Poslaniče, spomeni kada je Ibrahim, nakon što je nastanio svog sina Ismaila sa svojom ženom Hadžer u mekkanskoj dolini, rekao: "Gospodaru moj, učini ovo mjesto u kojem sam nastanio svoju porodicu, Mekku, sigurnim mjestom, u kojem se neće krv prolijevati, u kojem se nikom nepravda neće činiti, i udalji mene i moje potomstvo od obožavanja kipova."
Ərəbcə təfsirlər:
رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضۡلَلۡنَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُۥ مِنِّيۖ وَمَنۡ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
"Gospodaru moj, doista su kipovi mnoge ljude u zabludu odveli, jer su pomislili da će se oni za njih kod Tebe zauzimati, pa su u smutnju upali i obožavali ih pored Allaha. Ko me bude slijedio u monoteizmu i pokornosti Tebi, takav je pripadnik moje skupine i moj pravi sljedbenik, a ko me u tome ne bude slijedio - pa Ti, Gospodaru, puno praštaš grijehe onome kome Ti hoćeš, i Ti si milostiv prema njima."
Ərəbcə təfsirlər:
رَّبَّنَآ إِنِّيٓ أَسۡكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيۡرِ ذِي زَرۡعٍ عِندَ بَيۡتِكَ ٱلۡمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجۡعَلۡ أَفۡـِٔدَةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ تَهۡوِيٓ إِلَيۡهِمۡ وَٱرۡزُقۡهُم مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡكُرُونَ
"Gospodaru naš, Ja sam neke svoje potomke, Ismaila i njegovo potomstvo, naselio u dolini, Mekki, u kojoj nema usjeva niti vode, pored Tvog svetog hrama. Gospodaru naš, ja sam ih tu nastanio kako bi namaz uspostavili, pa učini da srca ljudi čeznu za njima i za ovim mjestom, i opskrbi ih plodovima kako bi Ti zahvalni na Tvojim blagodatima bili."
Ərəbcə təfsirlər:
رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعۡلَمُ مَا نُخۡفِي وَمَا نُعۡلِنُۗ وَمَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ
"Gospodaru naš, Ti znaš sve ono što krijemo i što javno činimo, ništa Ti nije skriveno na nebesima ni na Zemlji, tako da znaš našu potrebu i ovisnost za Tobom."
Ərəbcə təfsirlər:
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى ٱلۡكِبَرِ إِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَۚ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ
"Sva zahvalnost i hvala pripadaju Allahu Uzvišenom, Koji je uslišao moju dovu i dao mi hairli potomstvo, Koji mi je sa Hadžerom dao Ismaila, i pored moje starosti, i sa Sarom mi dao Ishaka, a doista Allah čuje dove dovitelja."
Ərəbcə təfsirlər:
رَبِّ ٱجۡعَلۡنِي مُقِيمَ ٱلصَّلَوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتِيۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلۡ دُعَآءِ
"Gospodaru moj, učini mene i moje potomstvo od onih koji obavljaju namaz na najpotpuniji način, Gospodaru naš, usliši moju dovu i primi je."
Ərəbcə təfsirlər:
رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ يَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡحِسَابُ
"Gospodaru naš, oprosti mi grijehe moje i oprosti grijehe mojih roditelja." (Ovo je Ibrahim rekao prije nešto što je saznao da je njegov otac Allahov neprijatelj, a kada je to saznao - odrekao ga se). "I oprosti vjernicima grijehe njihove na dan kada će ljudi ustati radi obračuna pred Gospodarom svojim."
Ərəbcə təfsirlər:
وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ غَٰفِلًا عَمَّا يَعۡمَلُ ٱلظَّٰلِمُونَۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمۡ لِيَوۡمٖ تَشۡخَصُ فِيهِ ٱلۡأَبۡصَٰرُ
O Poslaniče, nemoj misliti da Allah ne mari za onim što rade nepravednici kada im odlaže kaznu, oni poriču istinu i odvraćaju od Allahovog puta i čine druga zla, i Allah sve to zna, jer Njemu ništa skriveno nije. On im odlaže kaznu do Sudnjeg dana u kojem će ljudi podignuti svoje poglede od strahote onoga što će vidjeti.
Ərəbcə təfsirlər:
Bu səhifədə olan ayələrdən faydalar:
• بيان فضيلة مكة التي دعا لها نبي الله إبراهيم عليه الصلاة والسلام.
Ovi ajeti govore o vrijednosti Mekke za koju je dovio Allahov poslanik Ibrahim, 'alejhisselam.

• أن الإنسان مهما ارتفع شأنه في مراتب الطاعة والعبودية ينبغي له أن يخاف على نفسه وذريته من جليل الشرك ودقيقه.
Ovi ajeti govore da čovjek, koliko god dostigao visoke stepene pokornosti Allahu i ibadeta, treba da se boji za sebe i svoje potomstvo od jasnog i skrivenog, velikog i malog širka.

• دعاء إبراهيم عليه الصلاة والسلام يدل على أن العبد مهما ارتفع شأنه يظل مفتقرًا إلى الله تعالى ومحتاجًا إليه.
Dova Ibrahima, 'alejhisselam, ukazuje da čovjek, koliko god dostigao visoke stepene, ostaje ovisan o Allahu, i u potrebi za Njim.

• من أساليب التربية: الدعاء للأبناء بالصلاح وحسن المعتقد والتوفيق في إقامة شعائر الدين.
Od sredstava odgoja je i molba Allahu za potomstvo, da budu dobri, ispravnog vjerovanja i da ih uputi da uspostavljaju vjerske propise.

 
Mənaların tərcüməsi Surə: İbrahim
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri - kitabının Bosniya dilinə tərcüməsi. - Tərcumənin mündəricatı

Tərcümə "Quran araşdırmaları Təfsir Mərkəzi" tərəfindən yayımlanmışdır.

Bağlamaq