Check out the new design

Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri - kitabının Bosniya dilinə tərcüməsi. * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Surə: əl-Fəth   Ayə:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوۡقَ أَيۡدِيهِمۡۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيۡهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا
Vjerovjesniče, oni koji su se tebi na Hudejbiji zavjetovali da će se boriti protiv mušrika Mekke – sāmom Allahu su vjernost iskazali i zavjetovali Mu se, jer je On to naredio pa će ih On za to i nagraditi. Allahova je ruka iznad ruku njihovih kad se radi o davanju prisege, On zna šta čije grudi skrivaju. Onaj ko ne ispuni zavjet da će pomagati islam, time će samo sebi štetu nanijeti, Allahu neće nimalo nauditi. A onom ko ispuni ono što je obećao Allahu – da će pomagati vjeru, Gospodar će dati golemu nagradu, tj. Džennet.
Ərəbcə təfsirlər:
سَيَقُولُ لَكَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ شَغَلَتۡنَآ أَمۡوَٰلُنَا وَأَهۡلُونَا فَٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَاۚ يَقُولُونَ بِأَلۡسِنَتِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ ضَرًّا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ نَفۡعَۢاۚ بَلۡ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرَۢا
Ako upitaš, Božiji Poslaniče, one koji nisu s tobom pošli u oslobođenje Meke u vezi s razlogom njihova izostanka, reći će ti: “Zabavili su nas stada naša, imeci naši i porodice naše, pa zamoli Allaha da nam oprosti.” Oni zbore ono što nije u njihovim srcima, tj. traže od Poslanika da moli za oproštaj njihovih grijeha, a nisu se za iste te grijehe pokajali. Reci im, Vjerovjesniče, da niko ne može spriječiti korist koju im Allah želi priskrbiti, niti može otkloniti štetu koju im Allah želi nanijeti! Allahu je znano sve što na javu iznosite i što tajite; znajte da ćete položiti račun pred Njim za ono što ste i javno i tajno učinili.
Ərəbcə təfsirlər:
بَلۡ ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهۡلِيهِمۡ أَبَدٗا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمۡ وَظَنَنتُمۡ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِ وَكُنتُمۡ قَوۡمَۢا بُورٗا
Nije tačno da ste izostali iza Resulullaha, sallallahu alejhi ve sellem, zato što su vas zabavili stada i porodice, već zato što ste mislili da se Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, i vjernici neće porodicama svojim nikad vratiti u Medinu i da će u boju svi izginuti. Šejtan vam je lijepim prikazao takvo mišljenje. I zlo ste mislili kad ste vjerovali da Allah, džellešanuhu, neće pomoći svom Poslaniku. Vi ste pravi stradalnici jer o Allahu loše mislite i jer ste izostali iz pohoda s Njegovim Poslanikom.
Ərəbcə təfsirlər:
وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا
Nevjernik je onaj ko ne vjeruje u Allaha i u Vjerovjesnika, a Uzvišeni je Allah nevjernicima pripravio razbuktalu džehennemsku vatru u kojoj će gorjeti.
Ərəbcə təfsirlər:
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
Allah vlada nebesima i Zemljom. On oprašta onim Svojim robovima kojim hoće, iz plemenitosti i dobrote, pa ih u Džennet uvodi, a kažnjava koga hoće, iz Svoje pravednosti. Znajte, k tome, da Allah mnogo prašta onima koji se pokaju zbog neposlušnosti i da je izuzetno samilostan prema njima!
Ərəbcə təfsirlər:
سَيَقُولُ ٱلۡمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقۡتُمۡ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأۡخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعۡكُمۡۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُواْ كَلَٰمَ ٱللَّهِۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمۡ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبۡلُۖ فَسَيَقُولُونَ بَلۡ تَحۡسُدُونَنَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَفۡقَهُونَ إِلَّا قَلِيلٗا
Kad pođeš, Poslaniče, s vjernicima na Hajber radi stjecanja ratnog plijena koji vam je Allah obećao, oni koji su, onda, izostali iza vas reći će vam: “Dopustite nam da pođemo s vama kako bi i nas zapao dio ratnog plijena!” Time su željeli promijeniti Allahovo obećanje i odredbu da oni neće s vama poći. Reci im, Vjerovjesniče: “Nećete poći s nama na Hajber radi plijena, jer nas je Allah, džellešanuhu, obavijestio, prije povratka u Medinu, da će ratni plijen, stečen na Hajberu, pripasti isključivo onima koji su bili s Resulullahom, sallallahu alejhi ve sellem, na Hudejbiji!” A na to će vam oni koji su izostali odgovoriti: “Nije istina to što govorite, Allah nije odredio tako, već nam vi, zavidni, ne date da vas pratimo kako ne bismo dobili udio u ratnom plijenu!” Allah je pobio tu njihovu tvrdnju; oni ne razumiju Allahove propise, ne poimaju šta im je dopušteno a šta zabranjeno, osim vrlo malo. Eto zbog čega su upali u grijeh.
Ərəbcə təfsirlər:
Bu səhifədə olan ayələrdən faydalar:
• مكانة بيعة الرضوان عند الله عظيمة، وأهلها من خير الناس على وجه الأرض.
Prisega na vjernost koju su vjernici dali na Hudejbiji u Allaha ima veoma veliku vrijednost. Oni koji su se tad zakleli Poslaniku na vjernost jedni su od najboljih ljudi na Zemlji.

• سوء الظن بالله من أسباب الوقوع في المعصية وقد يوصل إلى الكفر.
Negativno mišljenje o Svevišnjem Allahu vodi u grijeh, a može odvesti i u nevjerstvo.

• ضعاف الإيمان قليلون عند الفزع، كثيرون عند الطمع.
U teškim okolnostima oni čije je vjerovanje labilno kriju se, a kad je blagostanje, oni su odveć prisutni.

 
Mənaların tərcüməsi Surə: əl-Fəth
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Qurani Kərimin müxtəsər tərfsiri - kitabının Bosniya dilinə tərcüməsi. - Tərcumənin mündəricatı

Tərcümə "Quran araşdırmaları Təfsir Mərkəzi" tərəfindən yayımlanmışdır.

Bağlamaq