Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - İnglis dilinə tərcümə - D. Valid Bleyheş Əl-Öməri * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Ayə: (1) Surə: ər-Rəd

Ar-Ra‘d

الٓمٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِۗ وَٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ
(1) Alif, Lām, Mīm, Rā’[2846]; those[2847] are the Signs of the Book; ˹verily˺ what was sent down to you ˹Muhammad˺ from your Lord is the Truth[2848] but most people Believe not.
[2846] The sura opens with these four disjointed letters so as to highlight the Qur’an’s inimitable nature and which are meant as a challenge to those who argue with the Prophet (ﷺ) and the Believers regarding the Truthfulness of the Message (c.f. 2: 1).
[2847] The far demonstrative pronoun tilka (those) is employed here to signify the loftiness of the Qur’an’s ayas (cf. al-Wāḥidī, al-Basīṭ, al-Qurṭubī, Ibn Kathīr).
[2848] This aya, as much as the very last aya of this sura, sends a firmly assuring message to the Noble Prophet (ﷺ) that he stands on solid ground and needs not be worn out by the criticism of his adversaries and their preposterous demands. What follow are further supporting Signs and argumentations.
Ərəbcə təfsirlər:
 
Mənaların tərcüməsi Ayə: (1) Surə: ər-Rəd
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - İnglis dilinə tərcümə - D. Valid Bleyheş Əl-Öməri - Tərcumənin mündəricatı

Qurani Kərimin İnglis dilinə mənaca tərcüməsi. Tərcüməçi: D. Valid Bleyhiş Əl-Öməri. Tərcümə üzərində işlər davam edir.

Bağlamaq