Check out the new design

Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - İngilis dilinə tərcümə - Dr. Valid Bleyheş əl-Amri - üzərində iş davam edir. * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Surə: əl-Ənfal   Ayə:
وَمَا لَهُمۡ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ ٱللَّهُ وَهُمۡ يَصُدُّونَ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَمَا كَانُوٓاْ أَوۡلِيَآءَهُۥٓۚ إِنۡ أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُتَّقُونَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
(34) But why would not Allah punish them while they turn ˹people˺ away from the Sanctified Mosque; ˹although˺ they were not its ˹rightful˺ patrons—its ˹true˺ patrons are none but the Mindful, but most of them know ˹that˺ not[1928].
[1928] Most of the Qurayshites do not realize this obvious fact (cf. Ibn ʿAṭiyyah, al-Saʿdī).
Ərəbcə təfsirlər:
وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمۡ عِندَ ٱلۡبَيۡتِ إِلَّا مُكَآءٗ وَتَصۡدِيَةٗۚ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ
(35) Their Prayer at the House was nothing but ˹hollow˺ whistling and clapping; taste then the punishment[1929] for your ˹adamant˺ Denying.
[1929] Their humiliating defeat, killing and captivation at Badr (cf. al-Ṭabarī, Ibn ʿĀshūr).
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيۡهِمۡ حَسۡرَةٗ ثُمَّ يُغۡلَبُونَۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحۡشَرُونَ
(36) [1930]Verily those who Deny do spend their money to turn ˹people˺ away from the path of Allah[1931]; they will spend it, then it will be ˹a cause of˺ ˹bitter˺ regret for them, and then they will ˹eventually˺ be overpowered[1932]—those who Deny will be gathered to Hellfire.
[1930] When the Deniers used their power to their advantage and forcefully turned the pious away from the Holy Sanctuary, which proved to be futile, they mustered up their power and resources to eradicate Islam (cf. Ibn ʿĀshūr).
[1931] al-Shinqīṭī (al-ʿAdhb al-Namīr) notes the common view among scholars that the Qurayshites used the very lucrative caravan (1,000 camels loaded with precious goods) that Abū Sufyān managed to steer to safety just before the Battle of Badr took place, to hit back at the Believers and take revenge on them.
[1932] “Truly those who oppose Allah and His Messenger, they will be among the abased. *Allah has decreed: “I and My Messengers will certainly prevail”. Surely Allah is All-Powerful, Almighty” (58: 20-21).
Ərəbcə təfsirlər:
لِيَمِيزَ ٱللَّهُ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ وَيَجۡعَلَ ٱلۡخَبِيثَ بَعۡضَهُۥ عَلَىٰ بَعۡضٖ فَيَرۡكُمَهُۥ جَمِيعٗا فَيَجۡعَلَهُۥ فِي جَهَنَّمَۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
(37) ˹This is˺ For Allah to set the evil apart from the good; He will mount the evil on top of each other making it into a heap and consign it all to Hellfire—these are the ˹real˺ losers[1933].
[1933] That they are unceremoniously piled on top of each other is humiliation incarnate (cf. Ibn ʿĀshūr): “So worship whatsoever you will besides Him”. Say: “Truly the ˹real˺ losers are those who lose their souls and their families on the Day of Judgement. Surely, that is the manifest loss” (39: 15).
Ərəbcə təfsirlər:
قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَنتَهُواْ يُغۡفَرۡ لَهُم مَّا قَدۡ سَلَفَ وَإِن يَعُودُواْ فَقَدۡ مَضَتۡ سُنَّتُ ٱلۡأَوَّلِينَ
(38) Say ˹Muhammad˺ to those who Deny, if they desist they will be forgiven ˹all˺ what went on before[1934], and if they return then the canon of the ancients[1935] already came to pass.
[1934] They are called to follow the call of Islam and disown Denial (cf. al-Ṭabarī, Ibn ʿAṭiyyah, Ibn Kathīr, al-Saʿdī). ʿAmr Ibn al-ʿĀṣ (رضي الله عنه) narrated that the Prophet (ﷺ) said to him: “Did you not know that Islam abolishes all that went on before it?” (Muslim: 121): “Say ˹Allah says˺: “O My servants, who have committed excesses against themselves, do not despair of Allah’s Mercy; Allah surely forgives all sins. He is truly the Most Forgiving, the Most Merciful” (39: 53).
[1935] Sunnat al-awwalīn (also found in 15: 13, 18: 55, 35: 43) or sunnat Allāh (as in 33: 38 and 62, 35: 43, 40: 85, 48: 23) is used invariably to caution in the Qur’an; the earlier nations who rebelled against God were destroyed. People are always encouraged to consider their fate vis-a-vis the fate of earlier nations and contemplate God's time-honoured law: “… then do they await except the canon of the ancients? But you shall never find any change in the canon of Allah; you shall never find any alteration in the canon of Allah. *Have they not travelled through the land and observed how the end of those before them was; they were ˹even˺ greater than them in power. Allah is not to be frustrated by anything in the Heavens or on Earth – He is All-Knowing, All-Powerful” (35: 43-44).
Ərəbcə təfsirlər:
وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِۚ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
(39) Fight them until there is no ˹more˺ trial and religion becomes wholly Allah’s[1936]. But if they desist, then Allah is surely All-Seeing of what they do.
[1936] The Believers are bade to fight the Deniers until their hostile behaviour is curbed, and until the Believers are free to practice their religion without anyone daring to interfere with their worship or turn them away from their religion, and until people are able to freely worship God alone without Associating any with Him (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr al-Saʿdī, Tafsīr al-Madīnah al- Munawwarah).
Ərəbcə təfsirlər:
وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَىٰكُمۡۚ نِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ
(40) But if they turn away, then know ˹Believers˺ that Allah is your Ally; most honorable is the Ally, most honorable is the Supporter.
Ərəbcə təfsirlər:
 
Mənaların tərcüməsi Surə: əl-Ənfal
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - İngilis dilinə tərcümə - Dr. Valid Bleyheş əl-Amri - üzərində iş davam edir. - Tərcumənin mündəricatı

Dr. Valid Bleyheş əl-Amri tərcümə edib.

Bağlamaq